NO.1: "Mio dolce amor , recois un miller de baise : mais ne men donne pas , caril brule mon sang ."
"温柔的爱人,接受:不要,因为这会让热血沸腾。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ça vient de l'expression italienne dolce far niente, la douceur de ne rien faire.
它来自意大语表达dolce far niente,什么都不用做悠闲。
Adieu, jusqu'à demain, mio dolce amor.
再见了,直到明天,mio dolce amor。
En Italie aussi, les glaces font partie de l'art de vivre en été, de la " Dolce vita" .
- 在意大,淋也是夏日艺一部分,也是“甜蜜”一部分。
En attendant, mio dolce amor, reçois un millier de baisé ; mais ne m'en donne pas, car il brûle mon sang.
在此期间,米奥多尔切阿莫尔,收到一千吻:但不要给我任何, 因为它烧了我血。
Aussi je lisais, je chantais intérieurement sa prose, plus « dolce » , plus « lento » peut-être qu’elle n’était écrite, et la phrase la plus simple s’adressait à moi avec une intonation attendrie.
因此我读他散文,心中默默唱诵,也许唱得比文字本身更柔更慢,最简单用语到我嘴里也具有一种哀怨调门。
Eternellement insatisfait? Profitait-il de la dolce vita?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释