Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.
使用家从此在海地法。
Pour les années à venir, l'OIM attend une augmentation continue de la traite qui viendra grossir la main-d'œuvre forcée ou exploitée dans les secteurs de l'agriculture, l'industrie alimentaire, les textiles, la domesticité, l'hôtellerie et ses activités connexes, le bâtiment et l'industrie minière.
国际移民组织预计,在今后几年里,目标农业、食品加、纺织品、家庭服务、旅馆及相关活动、建筑和采矿部门强迫劳或剥削劳贩运活动将持续增加。
La protection des groupes d'enfants et adolescents les plus vulnérables, tels les enfants de rue, les orphelins, les enfants en domesticité et les enfants en conflit avec la loi, revêt un caractère prioritaire et requiert le renforcement des capacités des responsables s'occupant de l'enfance.
保护儿童和年轻人这些最易受害群体,例如流落街头儿童、孤儿、从事家庭服务儿童和触犯法律儿童,是一个优先考虑问题,对于从事儿童福利作官员来说必须进行能力建设。
Concernant les tranches d'âges des femmes salariées, on observe une première tranche de 12 à 15 ans, constituée d'enfants qui sont en domesticité (domestique à gages), ou qui travaillent dans l'agriculture, selon une pratique coutumière.
在女性雇员年龄分段上,第一年龄段是12-15岁,多从事家仆作(家仆资),或从事农业劳动,务农是传统种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。