有奖纠错
| 划词

La lecture de cet ouvrage est un délice.

阅读这部著作是一件乐事。

评价该例句:好评差评指正

Laissez-nous savourer les rapides délices des plus beaux de nos jours !

品尝生活中最美丽而又紧凑的快乐!

评价该例句:好评差评指正

Disons que les Japonais font exprès du bruit au repas pour manifester le délice gastronomique.

日本人饭还专门出声表示得尽兴。

评价该例句:好评差评指正

Ce rôti est un délice.

这烤肉

评价该例句:好评差评指正

Suspendez votre cours : Laissez-nous savourer les rapides délices Des plus beaux de nos jours !

品尝生活中最美丽而又紧凑的快乐!

评价该例句:好评差评指正

Je connais les délices de ton pays, disait Brasidas à un satrape qui comparait la vie de Sparte à celle de Persépolis, mais tu ne peux connaître les plaisirs du mien.

布拉西达斯对一位把波斯波里斯城的生活同斯巴达的生活相比较的波斯总督说:“知道你的故乡的幸福,你却不会知道的故乡的快乐。”

评价该例句:好评差评指正

A la fois légère et près du corps, la robe de mariée "Tabasco" ravira les amoureuses du rouge. Des volants ton sur ton soulignent le haut des cuisses ainsi que la poitrine. Un véritable délice!

Tabasco的礼服轻盈贴身,会让喜欢红色的待嫁新娘们赏心悦目。胸前和大腿部以同种颜色变化的褶皱很突出。是美妙极了!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传讹, 传粉, 传感, 传感器, 传感器的, 传感器梳, 传告, 传给, 传观, 传荷光谱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗心 Un cœur simple

Elle la reçut dévotement, mais n'y goûta pas les mêmes délices.

她虔诚地领受,但感觉不出同样欢愉味道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel s’arrêta, hésitant à avancer ; il se défiait des énervantes délices qui l’entouraient.

莫雷尔停住脚步,不敢再往前走,他怕他所见一切会软化他意志。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle respirait avec délices les parfums exhalés par cette chevelure si brillante, si gracieusement bouclée.

光亮而鬈曲有致头发散出一阵阵香气,她尽量闻着,嗅着,觉得飘飘然。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Vous pouvez le garder en plus quelques jours et c'est un délice.

你们可以储藏好几天,这非常好吃。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Vous allez voir, ça va être un véritable délice.

你们等着看吧,这个披萨会很好吃。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Traduction : Mamie Renée, ton rôti de veau est un délice de chaque instant.

Renée奶奶,你烤牛排令人爱不释手。

评价该例句:好评差评指正
第德 Candide

Voilà, dit-il, un livre qui faisait les délices du grand Pangloss, le meilleur philosophe de l’Allemagne.

他说这一部使伟大邦葛罗斯,德国最杰出哲学家,为之陶醉作品。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vous connaissez Blondeau, il a le nez fort pointu et fort malicieux, et il flaire avec délices les absents.

认识勃隆多,他那鼻子尖而诈,最爱追寻异味,嗅那些缺课人。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Comment as-tu pu quitter ce lieu de délices ?

你为什么要离开这样一个舒服地方呢?

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Un pur délice, ces embruns qui me prennent le visage.

这海风扑面而来太美妙了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je peux rajouter encore un tout petit filet d'huile juste avant de servir et ça va être un délice.

在上菜之前我还能加点橄榄油,这会很好吃

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

C'est juste qu'il faut au niveau sucre, franchement un délice !

甜度刚好,坦白说,这一道美味佳肴啊!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Un délice, bon appétit à moi, et sûrement à vous ! Bisous, ciao ciao !

一道美食,祝我有个好胃口,也祝你们有个好胃口!亲亲你们,拜拜!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

C'est juste un délice et le dimanche ça fait du bien.

好吃,而且周日吃这道菜有好处哦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les délices de ces deux cœurs débordaient sur la foule et donnaient de l’allégresse aux passants.

两颗心里都洋溢着动人幸福,使过路人也感到了轻松愉快。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On laisse tous les arômes pénétrer l'huile, ça va être un délice. On peut mélanger un petit peu.

让香气融入油中,这样会很好吃。我们可以省一点。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Il va s’imbiber de jus de cuisson, ça va être un délice.

它会充分浸泡在烹饪汁中,这一定很好吃。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Les suppli sont un délice frit de Rome servi comme antipasto dans les pizzerie a taglio.

罗马炸饭团罗马一种炸物就像在披萨店提供开胃菜。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Le soleil brille, les oiseaux chantent : une belle journée commence dans la Forêt des Délices !

阳光普照,鸟儿在歌唱:美好一天又要在美味森林里开始啦!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maître Coquenard, après les délices d’un pareil repas, qu’il appelait un excès, éprouva le besoin de faire sa sieste.

享受过被他称为酒足饭饱这餐上乘饭菜之后,科克纳尔感到午睡需要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传家, 传家宝, 传见, 传将出去, 传教, 传教<引>, 传教士, 传教许可证书, 传戒, 传经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接