有奖纠错
| 划词

Je ne peux pas démêler ses intentions.

我真不理解他意图。

评价该例句:好评差评指正

Démêlons le vrai du faux !

要分清楚真假!

评价该例句:好评差评指正

Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.

可是,演出被打断次数那么多,这个角色起什么作用也说不清了。

评价该例句:好评差评指正

Baume capillaire après shampooing fortifiant et revitalisant à la quinine.Démêlant, renforce la structure et stimule la pousse des cheveux.

这是护发乳,含奎宁(quinine)成份,有强化头发结构,刺激毛发生长效果。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, ces dispositifs recouvrent plusieurs juridictions internationales qui seront beaucoup plus difficiles à démêler.

这些安排几乎肯定会涉及若干国际辖区,清理起来更是难上加难。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des problèmes auxquels sont confrontés les enfants ayant des démêlées avec la justice valent également pour les enfants demandeurs d'asile et les enfants réfugiés.

寻求庇护童和童难民,也经历过触犯法童所面临许多问题。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative de démêler les actifs et les passifs et d'identifier les créanciers de chaque membre du groupe exigera probablement une enquête juridique complexe et coûteuse.

为理清资产所有权和各种负债并确定集团各成员债权人,可能需要进行复杂和耗资调查。

评价该例句:好评差评指正

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

我理解,计划是让各集团开会商议,然后来帮助我们克服今天下午出现障碍。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige plus de travail, mais nous commençons à la démêler. Nous savons ce que nous voulons, mais nous ne sommes pas en mesure d'y arriver.

这需要做更多工作,但是,我们正开始做一些尝试;我们知道我们想要什么,但却不能得到它。

评价该例句:好评差评指正

Il est légitime de demander aux plaignants, en particulier dans la situation confuse créée par leurs nombreuses actions, de faire quelque chose pour contribuer à démêler l'écheveau.

特别是在他们提出许多重复所造成混乱情况下,人对此必须负起一部分责任。

评价该例句:好评差评指正

Des travaux de recherche-développement sont nécessaires pour maîtriser les technologies les plus complexes car il faut en démêler les principes de base et les adapter aux exigences locales.

为掌握更为复杂技术,研究与发展活动必须了解技术基本原则、调整适用技术并进一步发展技术,以顺应当地需要。

评价该例句:好评差评指正

La méthode opaque de consultation au Conseil de sécurité sur le maintien de la paix a contribué aux difficultés que nous essayons de démêler lors du présent débat.

安全理事会关于维持和平不透明磋商办法造成了今天本公开辩论正试图解决困难。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que les problèmes récents posés par la crise des réfugiés et les menaces à la sécurité que représente la présence des milices sont étroitement liés et forment un ensemble de contradictions qu'il importe de démêler.

清楚是,最近难民危机问题以及民兵驻留所造成安全威胁问题是相互密切关联并混杂在一大堆矛盾之中,这需要得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Ce consensus serait dès lors rattaché aux vertus de l'équilibre et resterait le moyen le plus efficace de démêler les situations les plus complexes, au lieu de devenir un instrument de censure et de veto préjudiciable à l'action collective.

在将来,协商一致将与均衡优越性相连,仍将是理顺最复杂局势有效手段,而不是成为一种言论检控手段、成为对集体行动有害否决手段。

评价该例句:好评差评指正

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中这些费解之处所花时间,以及在无力控制其职能这一重要方面时受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

评价该例句:好评差评指正

Le seul cas où un regroupement des patrimoines avait des chances de se traduire par le recouvrement de sommes plus importantes pour tous les créanciers était le cas où il était impossible de démêler la propriété des différents avoirs du groupe.

实质性合并可能使所有债权人受偿额增加唯一情形出现于无法在全集团内分解各单个资产所有权情况下。

评价该例句:好评差评指正

De plus, lorsque la société débitrice appartient à un groupe de sociétés, il peut être difficile de démêler les circonstances propres au cas d'espèce afin de déterminer avec quelle société du groupe tels ou tels créanciers ont traité ou d'établir les opérations financières entre les sociétés du groupe.

此外,当债务人公司属于某一公司集团时,可能不易理清任何特定案件具体情况从而确定特定债权人在业务上与集团中哪个公司往来或者确定集团内各公司之间财务关系。

评价该例句:好评差评指正

Soixante ans plus tard, il n'y a pas de remède plus efficace. C'est en agissant autour de ces trois axes que l'on est le plus à même d'apaiser les tensions, de démêler les malentendus et de comprendre que les valeurs propres à l'humanité nous unissent malgré nos différences, lesquelles enrichissent notre existence à tous.

实际上,在60年后今天,也没有比这更好解决办法:使用这三种途径是最好方式,可借此减少紧张、澄清误解并且认识到,是人性价值观把我们在各种差异中统一起来,而这些差异丰富了我们共存。

评价该例句:好评差评指正

De telles voies de droit seraient, a-t-on dit, peut-être appropriées lorsque la confusion des actifs serait telle qu'il serait impossible de démêler la propriété de tel ou tel actif et que le regroupement serait avantageux pour tous les créanciers ou lorsque les créanciers auraient traité avec les membres d'un groupe en tant qu'entité économique unique et sans tenir compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits.

会上提出适合这类救济情况包括,资产高度混合,因而无法分清个别资产所有权,合并将有利于所有债权人;债权人将公司集团各个成员作为单一经济单位对待,因此提供信贷时并不以其单独身份为依据。

评价该例句:好评差评指正

Comme pour les ordonnances de contribution, les circonstances qui justifieraient une ordonnance de regroupement sont très limitées et ce moyen n'est généralement utilisé que lorsque, en raison de l'intégration poussée des membres d'un groupe de sociétés, que ce soit du fait d'une participation ou d'un contrôle, il serait difficile, voire impossible, de démêler l'actif et le passif des différents membres du groupe et d'administrer séparément la masse de chaque débiteur.

如同下达债务摊付令情形,有利于下达合并令情形也是极为有限,往往限于因集团公司成员通过控制权或所有权而高度一体化,难以、甚至无法将不同集团公司成员资产和负债分开并分别管理每个债务人破产财产情形。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乘飞机旅行, 乘风破浪, 乘公共汽车, 乘号, 乘火车, 乘火车到达, 乘火车旅行, 乘火车走, 乘火打劫, 乘机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Puis, qu’est-ce qu’ils lui auraient dit ? elle n’avait rien à démêler avec eux, peut-être !

再说,他们与她说些什么呢?也许她与那些男人葛!

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

On ne pouvait plus en démêler les fils.

我们法再辨明这些文字的情感。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour démêler tout cela, je suis accompagné de Gaspard.

要解开这一切,我需要和加斯帕德一起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La brume du dehors y pénétrait et s’y dilatait comme une ouate blanchâtre vaguement démêlée par des doigts invisibles.

外面的浓雾也钻进来,散成白茫茫的一片,仿佛有只瞧不见的手在暗中挥撒着棉絮。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide, tout stupéfait, ne démêlait pas encore trop bien comment il était un héros.

老实人莫名其妙,弄不清他怎么会成为英的。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Parce que là le fait d'être une semaine sans vraiment les démêler, bah ils ne s'en remettent pas quoi.

因为如果你一个星期不解开,结也不会自动自己解开。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry et Ron se démêlèrent l'un de l'autre et tout le monde se releva.

哈利挣扎着摆脱罗恩的纠缠,站了起来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle se coucha contre elle, passa ses doigts dans ses longs cheveux noirs pour les démêler et embrassa sa joue brûlante.

她躺在女孩的旁边,用手指梳理着她黑色的长发,吻了吻她滚烫的脸颊。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ah oui, là y'a des sacrés nœuds - Ouais. Et tu arrives vraiment à les démêler ?

哦,是的,有很多的结--是的。你真的能解开它们吗?

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Bah ça va, je trouve que tu n'as pas tant perdu que ça, franchement moi j'en perds plus quand je les démêle.

好吧,我想你没有多头发,坦率地说,当我解开我的结时,我的更多。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Bonjour. Vous auriez un shampoing démêlant ?

- 你好。你有解缠结洗发水吗?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais laissez-moi démêler pour vous cet imbroglio.

但让我为你解开这个纠葛。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et je passais 30 minutes dans la douche à essayer de démêler mes cheveux, donc c'était un enfer.

我在洗澡时花了30分钟试图解开我的头发,这真是地狱般的时刻。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Je pense qu'il y a là un discrédit de nature sociale, genrée, que j'ai voulu déconstruire et démêler dans le livre.

我认为这存在一种社会性质和性别性质的贬低,我在书中试图解构和梳理这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

L'OEil du 20h vous aide à démêler le vrai du faux.

OEil du 20h帮助您将真与假分开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Difficile souvent de démêler le vrai du faux au milieu des rumeurs.

在谣言中往往很难辨别真假。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je démêlai seulement que répéter ce que tout le monde pensait n’était pas en politique une marque d’infériorité mais de supériorité.

我领悟到,重复别人的思想,这在政治上并非劣势的标志,而是优势的标志。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Je me demandais, est-ce que t'aurais du shampoing et du démêlant ?

我想知道,你会有洗发水和解结剂吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ce soir, on vous démêle le vrai du faux sur les prix du carburant.

今晚,我们就燃油价格的真假进行辨析。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc je vais commencer déjà... ...par vous mettre... ...un petit peu de démêlant, d'accord ?

所以我要开始了… … … … 在你身上放点… … 一点缠结剂,好吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乘旅行挂车的人, 乘旅行挂车旅游, 乘慢车, 乘其不备, 乘汽车到达, 乘汽车走, 乘人不备, 乘人之危, 乘胜, 乘胜前进,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接