有奖纠错
| 划词

D’être tête à tête   à leur table les dérida, (M.Prévost).

坐在桌,使他们心极了。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'est pas déridé de la soirée.

他整个晚有一丝笑容。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entreprenaute, entreprendre, entrepreneur, entrepreneurial, entrepreneuriat, entreprise, entrer, entrer en collision, entre-rail, entre-regarder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Mais, comme elle ne se déridait pas, Mes-Bottes se montra galant de nouveau.

她仍然愁眉不展,于是“靴子”又向她献起殷勤。

评价该例句:好评差评指正
没谈过的事

Julia fit de son mieux pour garder son sérieux, mais plus Anthony chantait fort et plus elle se déridait.

虽然朱莉亚想尽力保持严肃,但是安东尼唱得越大声,她笑得越厉害。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était une brise irrégulière, des bouffées capricieuses venant de la côte. Elles passaient, et la mer se déridait aussitôt après leur passage.

这是一种很不固定的微风,有一阵没一阵地从大陆上吹来,它掠过了海面,立即飞向不知名的远方,海上波纹也就马上随着消失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Le père Noël mouille sa chemise pour nous dérider. Cette raie semble apprécier, dans l'aquarium de ce restaurant à Bali.

圣诞老人弄湿了他的衬衫,让脱轨。这道光线似乎很欣赏,在厘岛这家餐厅的水族馆里。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il y a un duel constant entre le ciel et les intérêts terrestres. Le baromètre attriste, déride, égaie tour à tour les physionomies.

在天公与尘世的利益之间,争执是没得完的。晴雨表能够轮流的叫人愁,叫人笑,叫人高兴。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier, très sombre, sortait de bonne heure, battait le pavé pour trouver une autre cambuse, où l’odeur de la cuisine déridât les visages.

朗蒂埃神情黯然,很早就出门去了,在街上溜达,想去另找一个栖身之处,有家店铺厨房的饭香令他愁眉一展。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et s’il y avait donc toujours grande affluence d’auditeurs aux cours de Lidenbrock, combien les suivaient assidûment qui venaient surtout pour se dérider aux belles colères du professeur !

所以虽然听黎登布洛克教授讲课的人很总有不少人是经常来欣赏教授发脾气,开开玩笑的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais elle remarqua que seul Swann ne s’était pas déridé. Du reste il n’était pas très content que Cottard fît rire de lui devant Forcheville.

然而她也注意到,只有斯万没有开颜。相反,他对戈达尔当着福什维尔的面笑他,感到很不满意。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

C'est une relation qu'on appellerait aujourd'hui deux, grands-pères gâteau un petite fille adorée elle fait le pitre volontairement, pour dérider le vieux roi et c'est le soleil de ses vieux jours.

这种关系今天称之为两个,祖父蛋糕一个小女孩崇拜她自愿做坑,以减损旧国王,这是他过去时代的太阳。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et peu à peu, Déméter se déride : elle sourit, puis rit carrément, et enfin se montre bienveillante envers les habitants qui l'ont abritée, acceptant leur accueil et leur boisson, et leur enseignant même un culte secret !

渐渐地,德墨忒尔的脸上开始露出笑容:她先是微笑,然后大笑,最后对收留她的居民表现出善意,接受他的款待和饮料,甚至教他信奉秘密宗教!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entretenue, entretien, entre-tisser, entretoise, entretoisement, entretoiser, entretromper, entre-tuer, entrevisiter, entrevoie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接