Plusieurs caisses sont parties à la dérive.
有好几个箱子漂走了。
Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.
从三周前开始船就失去了控制。
Tous ces malheurs dérivent de la guerre.
所有些不幸都是战争造成的。
Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.
法语和意大利语一样, 源出于拉丁语。
Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.
它们的努力防止了局势滑向绝望境地。
Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.
此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。
Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.
毛里求斯的司法制度主要受英抗辩制的影响。
A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.
在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)持电梯。
De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.
正是些冲突的继续引发了绝望和叛,又为恐怖主义提供了沃土。
De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?
我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?
Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.
然后才能采取预防和打压措施。
32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.
的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。
Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.
令人伤心的是,我布隆迪是一趋势的一部分。
Ce courant dérive du socialisme.
个流派产生自社会主义。
Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.
事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。
Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.
还有海图帮助我们避免在平静的水面上停滞不前。
Face à ces dérives intolérables, la lutte contre l'impunité est une exigence absolue.
面对种无法容忍的罪行,打击有罪不罚现象的努力绝对必要。
De 95 entreprises impliquées dans l'industrie de la dérive des perles, et a continué de fonctionner.
公司从95涉足漂珠行业,并待续经营至今。
L'opium et l'héroïne qui en dérive constituent toujours une menace grave pour les voisins de l'Afghanistan.
鸦片和它的派生物,海洛因仍然是对阿富汗各邻的一项严重威胁因素。
Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.
穷人和边缘化群体是经济失调的最大受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle s'oppose aux dérives du mariage et milite en faveur de l'éducation des filles.
她婚姻的束缚,积极为女子教育而活动。
No 5: Ils flottent à la dérive.
他们在漂流。
Ici, le nain ne s'oppose plus au monde moderne, au contraire, il l'incarne dans toutes ses dérives.
在这里,侏儒不再现代世界,相,他体现了现代世界的所有过度行为。
Beaucoup d'adverbes dérivent des adjectifs, mais pas tous.
许多副词源自形容词,但并非全部如此。
« Qu’est-ce donc qui dérive là ? » s’écria-t-il.
“什么东西在那儿漂?”
Tous les attentats sociaux contemporains dérivent du partage de la Pologne.
现代社会的一切罪行都是由瓜分波兰演变来的。
Elles nageaient en agitant leurs quatre bras foliacés et laissaient pendre à la dérive leur opulente chevelure de tentacules.
它们摆动着四条叶状触足游动着,丰富的触须四处飘散着。
Un incendie a coupé l'alimentation du navire, le laissant à la dérive sans climatisation, lumières, eau et toilettes fonctionnelles.
一大火切断了船只的电源,使其在漂流时没有空调、灯光、水和可用的厕所。
Dans ce regard cristallin, des sentiments complexes passèrent comme des nuages à la dérive.
在她纯净的目光中,种种复杂的感情如天上的浮云般掠过。
Il dérive lentement vers le nord et l'ouest.
并缓慢地向北和西漂移。
Les règles d’aujourd’hui dérivent de celles encadrant la conduite du bétaille et des charrettes sur les routes d’antan.
今天的规则来自过去那些在路上驾驶牛车的人。
C'est ce bouclier de l'unité qui nous protégera de tous les débordements, de toutes les dérives, de toutes les haines.
正是这种团结之盾将保护我们免受任何越轨、偏离或仇恨的侵害。
Inquiets par ces dérives, plusieurs chercheurs se penchent sur les études de Cyril Burt après son décès en 1971.
这些常现象的关注,一些研究人员在西里尔-伯特1971年去世后他的研究进行了调查。
Les adjectifs qui dérivent d'un verbe en qui comme " naviguer" , s'écrisse tous " -gable" sans " u" .
这是由动词派生的形容词,如" naviguer" ,总是写成" -gable" ,不加" u" 。
Sur Internet, la musique n'échappe plus aux dérives.
在互联网上,音乐不再逃脱滥用。
Alors ne craignons pas de refuser les dérives sans exception.
因此,让我们不要害怕毫无例外地拒绝过度行为。
Y a-t-il eu une dérive dans le recours à ces cabinets?
这些公司的使用是否发生了变化?
Dans certains cas, rares, ces pratiques peuvent même être qualifiées de dérives sectaires.
- 在极少数情况下,这些做法甚至可以被定性为宗派失常。
Le phénomène Bolsonaro au Brésil se cumule avec des dérives brésiliennes qui préexistaient.
巴西的博尔索纳罗现象与巴西先前存在的过度行为相结合。
Pour cet avocat, des affaires emblématiques qui témoignent d'une dérive de certains policiers.
这位律师来说,象征性的案件证明了某些警察的漂移。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释