De nombreux interlocuteurs ont également évoqué la montée du désenchantement et de la colère.
许会谈者还谈到日益高涨的失望和愤懑情绪。
Le désenchantement et le désespoir qu'éprouvent de nombreux jeunes dans les pays industrialisés et les pays en développement, en particulier ceux qui vivent dans la pauvreté, menacent de mettre en pièces le tissu de nombreuses sociétés.
工业化世界和发展中世界的许青年人,特别是生活在贫穷中的,往往感到不满和绝望,从而威胁到许社会的基本结构。
C'est une anomalie dont il faut s'occuper sérieusement, de crainte que les pays fournisseurs de contingents ne soient pris de désenchantement et ne laissent le Conseil sans autre ressource que de tenir des débats thématiques pour la plupart inutiles.
必须认真地、有意义地处理这种不正常现象,否则部队派遣国将不再抱有幻想,理会除进行毫无意义的主题辩论外,没有其他事情可做。
Un certain nombre d'Albanais du Kosovo ont estimé que le taux plus faible de participation électorale parmi la communauté albanaise du Kosovo, par rapport aux deux précédentes élections, témoignait d'un certain désenchantement vis-à-vis des institutions locales et des dirigeants politiques.
科索沃阿族一方指出,科索沃阿族的投票率低于前两次选举,反映出对当地机构和政治领导人的一些不满。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。