有奖纠错
| 划词

Voilà deux ans que ce pays est divisé, déstructuré et qu'il s'appauvrit un peu plus jour après jour.

来,该国饱受分裂、割据和日益贫困之苦。

评价该例句:好评差评指正

L'intention de la politique israélienne était de contraindre et de déstructurer l'économie palestinienne, ce qui avait entraîné une baisse grave de la capacité de production et d'emploi des petites et moyennes entreprises.

以色列政策的的就是要扭曲巴勒斯坦经济结构,使之非正规化,这一政策现已导致中小型企业生产和就业能力严重下降。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les nombreuses restrictions matérielles et juridiques imposées à la liberté de déplacement ont eu des effets dévastateurs dans la mesure où elles servent à déstructurer les fondements de la vie palestinienne.

此外,对行动自由的诸多物质和法律限制也具有破坏性,因为它们的的是拆散巴勒斯坦人的生活结构。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en fait de préparer, dès la phase de rédaction des mandats, des stratégies de sortie de crise, s'agissant en particulier du relèvement et de la reconstruction économiques, sociaux et politiques des sociétés souvent déstructurées par les conflits.

这将要求我们在一开始制定任务时就拟定撤出战略,特别是在常因冲突而受到破坏的社会的经济、社会和政治恢复和重建方面。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, des cas de torture et de traitements cruels, inhumains et dégradants ont aussi été observés dans diverses parties du territoire national, sans que l'État partiellement déstructuré, ait pu avoir les moyens institutionnels et logistiques d'ordonner leur cessation ou de prévenir leur résurgence.

稳定的时期内,酷刑和残忍、人道或有辱人格的待遇在国内的区时有发生,国家机制遭到部分破坏,因此没有制度方面和后勤方面的措施来命令他们终止这种行为并防止其复现。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est un pays qui, malheureusement, a été aussi victime d'affrontements et de cycles de violences qui l'ont déstructuré, en le privant des moyens de faire face aux besoins fondamentaux de sa population et aux défis de son développement durable et ce, sans compter les catastrophes naturelles qui ont aggravé cette situation.

幸的是,海也是对抗与暴力循环的受害者,它们使海四分五裂,剥夺海满足海人民基本需要、解决可持续发展挑战的手段,自然灾害又进一步雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


偿命, 偿清, 偿清一笔债务, 偿清债务, 偿愿, 偿债, 偿债高峰, 偿债展期, , 徜徉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Le steak haché présente plus de risques qu'une viande, par exemple, puisqu'on a déstructuré davantage le produit.

碎牛排比肉更有风险,和肉不一样,例如,产品已经被解构许多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Dans le très expérimental «Out 1» , il s’essaye à des récits déstructurés, improvisés autour des séances de répétitions d’une troupe de comédiens.

在实验性的" Out 1" 中,他尝试着围绕一个演员团的排练过进行非结构化的即兴叙事。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Si ce n'est pas le cas, des vents contraires vont avoir tendance à déstructurer le tourbillon naissant et l'empêcher de prendre de l'ampleur.

如果不是这种情况,逆风往往破坏新生的旋风并阻止其获得动力。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et pareil, il y a aussi un petit côté garçon manqué de temps en temps, dans certains styles, avec les vestes un peu plus hommes, les jupes un petit peu déstructurées.

同样,有时有一点假小子的一面,在某些风格中,夹克有一点男性化,裙子有一点松散。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Je trouve que c'est joli si c'est un peu déstructuré.

我认如果有点非结构化,那就太好了。

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

Elle se dit que le cubisme appliqué au parfum, ça serait de déstructurer ce qu'on connaît de la parfumerie, à savoir le bouquet floral.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


厂家, 厂家的零件代销商, 厂家商品的代销商, 厂价, 厂矿, 厂龄, 厂名标牌, 厂内, 厂内运输, 厂区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接