有奖纠错
| 划词

Aucune fierté, ce genre de personne est détestable.

脸皮真厚,这种人真讨厌。

评价该例句:好评差评指正

Il pleut à chaque week-end, ce temps est vraiment détestable!

到了周末就下雨,这天气真恨!

评价该例句:好评差评指正

Peut-être ils sont détestables,mais en plus ils sont pitoyables.

或许他们很恨,但是更多,他们很怜。

评价该例句:好评差评指正

Si le gouvernement chinois est si détestable que cela, pourquoi n’appellent-ils pas au boycottage des produits chinois ?

如果中国政府如此什么他们不呼吁抵制中国产品?

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'historien, je dirai que la manière dont ils ont été dispersés était détestable.

历史学家,他们流散经历让我感到恶。

评价该例句:好评差评指正

La calomnie est détestable.

诽谤

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, ces mouettes et ces labbes sont à peine mangeables, et leurs oeufs même ont un détestable goût.

再说,这些海鸥肉都是难以下咽,连它们蛋也都腥臭难闻。

评价该例句:好评差评指正

Ce détestable cercle vicieux, hélas, a déjà trop souvent contribué à détériorer la situation malgré les meilleures intentions.

不幸是,尽管有最佳意愿,但这种恶性循环经常造成局势恶化。

评价该例句:好评差评指正

Ce Fogg avait la détestable habitude de sauter d'un bateau dans un autre, et, avant que l'affaire fût entamée, il pouvait être déjà loin.

这样他会在你动手之前早就远走高飞了。

评价该例句:好评差评指正

Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".

法国总理菲永周三向欧洲一台确认:大部分于奥布莱让人讨厌流言蜚语跟右派无

评价该例句:好评差评指正

Des actes de violence haineux et détestables sont commis et de nombreuses vies humaines perdues avant que nous insistions sur le rétablissement de l'ordre et de la normalité.

在我们坚持要恢复秩序和正常状况之前,已经犯下了滔天暴力行径,并且无数生命已经丧失。

评价该例句:好评差评指正

Pour Geneviève, 87 ans, retraitée, qui a compris que sa mère (née en 1886) était lesbienne sans que ce ne soit jamais vraiment dit, celle-ci fut la victime d’une époque détestable.

而87岁退休在家Geneviève,她知道她母亲(出生于1886年)是同性恋,而这件事从来不曾被提及过,母亲也成那个恶年代受害者。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut des mesures plus graves et plus concrètes pour contrer l'attitude détestable de ce régime, qui met en danger les valeurs les plus fondamentales de l'humanité par ses abominables politiques et pratiques inhumaines.

但是,以色列政权令人非人道政策和做法威胁了人类最基本价值观念,与这一暴行作斗争必须采取更加认真和具体

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, un gouvernement ne doit pas interdire que certaines paroles soient prononcées car, dans une société libre, on sait que les idées détestables ne peuvent se propager, chacun étant conscient de leur absence intrinsèque de bien-fondé.

因此,政府不应禁止或惩罚任何言论,因在自由社会中,充满仇恨思想会因缺乏内在价值而自生自灭。

评价该例句:好评差评指正

Même si la misère et la faim créent les conditions pour son existence, il n'y a pas de « bon » ou de « mauvais » terrorisme, il n'y a qu'un seul terrorisme, condamnable, détestable et lâche.

无论贫困和饥饿是否其存在创建了条件,不存在“好”和“坏”恐怖分子。 只有一个恐怖主义,那就是应遭谴责和懦弱恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Le Séminaire considère que la discrimination fondée sur la race est l'un des phénomènes les plus détestables et les plus ignobles et un fléau social qu'il faut absolument éliminer de la vie sociale, politique, économique et culturelle du continent.

研讨会认,基于种族原因歧视是一种最悲和现象,是本大陆社会、政治和经济生活中必须彻底清除一种社会污点。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations et ONG se sont servi de cette occasion pour formuler des accusations mensongères et détestables contre un pays, et la délégation israélienne, de même que celle des États-Unis d'Amérique, s'étaient vues dans l'obligation de quitter la conférence.

某些代表团和非政府组织利用这个机会挑出一个国家进行诽谤性和敌视性攻击,以色列代表团和美利坚合众国代表团被迫退出了会议。

评价该例句:好评差评指正

M. Doek a souligné que lorsque la violence à grande échelle et sous des formes détestables dominait les informations, la violence à l'égard des enfants au sein de la famille et à l'école pouvait sembler être un problème mineur, alors que tel n'était pas le cas.

杜克先生指出,在新闻充满着大规模令人发指各种形式暴力之时,家庭内和校内暴力侵害儿童似乎是一个次要问题,但事实并非如此。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette action détestable et condamnable soit une exception compte tenu du nombre important d'opérations de maintien de la paix déployées sur le terrain, nous estimons que ces faits n'appellent pas au silence, mais réclament la peine maximale pour les auteurs de ces violations des droits humains contre des victimes innocentes, dont la grande majorité sont des enfants.

这一行应该受到谴责,但应记住在众多维持和平行动成员之中只是例外,但我们感到维持和平行动不能停止下来。 我们要求严惩那些对大多数是女童和男童受害者犯有不正当行人们。

评价该例句:好评差评指正

M. Dixon (Royaume-Uni), expliquant son vote avant le vote au nom de l'Union européenne, de la Bulgarie et de la Roumanie (pays adhérents), de la Croatie et de la Turquie (pays candidats), de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de la Serbie-et-Monténégro (pays membres du processus de stabilisation et d'association) ainsi que de la République de Moldova et de l'Ukraine, dit que le néonazisme est une manifestation particulièrement détestable du racisme et de la xénophobie et qu'il faut lutter contre lui à tous les niveaux.

Dixon先生(联合王国)在代表欧盟、 正在加入欧盟保加利亚和罗马尼亚、候选国克罗地亚和土耳其、稳定与结盟进程国、前南斯拉夫马其顿共和国、塞尔维亚和黑山及摩尔多瓦共和国和乌克兰对投票立场作解释性发言时说,新纳粹主义是一种尤其令人种族主义和仇外心理表现形式,须从各级予以解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tripolaire, tripôle, tripoli, tripolisser, tripolyphase, Triporites, triporteur, tripot, tripotage, tripotée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ils répondirent unanimement que la nourriture était détestable et qu’ils réclamaient leur liberté.

他们一致回答说伙食求恢复自由。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est détestable, mais à cet âge-là les garçons sont assez volages.

这个年纪的男孩子是很多变的。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Détestable, en effet, répondis-je, et qui ne convient guère à un bâtiment comme le Nautilus.

“是的,实在是可憎,”我回应着,“就连‘鹦鹉螺号’船只这样的船也都好对付它呢。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Non, je pensais tout simplement à ma réputation que cette affaire détestable a tant soit peu exposée.

我只是在为自己的名声考虑,毕竟这件事已经让我良好的名誉受损了。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Une chose acheva de confirmer Martin dans ses détestables principes, de faire hésiter plus que jamais Candide et d’embarrasser Pangloss.

那时又出了一件事,使玛丁那种泄气的论调多了一个佐证,使老实人更加彷徨,邦葛罗斯更容易自圆其说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il était donc fort naturel que le Duncan, jugeant cette côte détestable et sans port de refuge, se tînt éloigné.

邓肯号看到这一带的海岸险恶、毫无躲避风浪的地方,便开得离岸远远的,这是再自然过的事了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C’est une comédie noire avec des personnages détestables, des dialogues absurdes, des gros mots, du sexe et même un meurtre

这是一部黑色喜剧,影片人物并讨喜,对话显得荒谬,还有脏话,性,甚至凶杀案。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg accepta la gibelotte et la goûta consciencieusement ; mais, en dépit de sa sauce épicée, il la trouva détestable.

福克先生接受了他的推荐,了一盘兔子肉,仔细地品尝了一番。虽然兔肉里加了五香佐料,可是福克先生还是觉得有一股令人作呕的怪味。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Les affaires reprendraient comme avant, il laisserait ce détestable souvenir loin derrière lui.

事情将会一如既往地继续下去,他会把这可恶的回忆远远地扔到脑后。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Détestable, ami Ned, répondit Conseil ; mais un petit verre de vinaigre qui coûte quinze cents mille francs, c’est d’un joli prix.

“是糟透了,尼德朋友,”康塞尔说,“这样一小杯醋酸就值15万法郎,可谓价格菲啊。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry avait toujours cru qu'il était impossible de rencontrer quelqu'un d'aussi détestable que Dudley, mais c'était avant de faire la connaissance de Drago Malefoy.

哈利以前一信,他竟然会认识一个男孩,他恨这家伙比恨达力还厉害,他是在遇到德拉科马尔福之后才信这一点的。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

D'ailleurs, ces mouettes et ces labbes sont à peine mangeables, et leurs œufs même ont un détestable goût.

而且, 这些海鸥和贼鸥很难吃,它们的蛋甚至味道也很难吃。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Lorsque ces produits sont consommés et jetés par terre, ils constituent une détestable contre-publicité et ça nuit à l'image de marque des entreprises.

当这些产品被消耗并扔在地上时,它们是一种令人讨厌的反宣传,它损害了公司的品牌形象。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il y a quelque chose de douteux dans son apparence, quelque chose qui, à de certains moments, n'est que déplaisant et, dans d'autres, absolument détestable.

他的样子很反常,看上去就让人,心情舒服,可以说,是个面目可憎的人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, dis-je, cette mer est citée entre les plus mauvaises, et si je ne me trompe, au temps des Anciens, sa renommée était détestable.

“确实如此,”我说,“据证,红海的海上情况是世界上最恶劣的。如果我没搞错的话,它在古时候就臭名昭著了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Peu m'importe qu'il ait insulté chaque membre de votre famille, votre comportement a été détestable et je vous donne à chacun une semaine entière de retenue !

哪怕他侮辱了你们的每个亲属。你们的行为令人厌恶,我罚你们每人关禁闭一星期!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un : le préfet est intouchable, Deux, ma loi apparaît pour beaucoup détestable, trois, les fonds de pensions pressent pour qu'elle passe.

一:省长是可动摇的, 二,我的法律对许多人来说似乎是可恶的,三,养老基金正在催促它通过。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Le tonneau de liqueur contenait une sorte de rum, mais non pas de la qualité de celui qu'on boit au Brésil : en un mot, détestable.

我搬回来的那桶酒是一种甘蔗酒,但与我们巴西的甘蔗酒一样。一句话,这种酒非常难喝。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vingt-quatre heures après, il n’y avait encore aucune terre en vue. Le vent était tout à fait debout alors et la mer détestable.

又过了二十四小时,还是看见陆地。狂风迎面刮来,海上波涛汹涌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ainsi, pendant cinq longues semaines, Harry n'avait eu aucune nouvelle de ses amis sorciers et ces vacances d'été se révélaient presque aussi détestables que celles de l'année dernière.

所以,哈利在长长的五个星期里没有从他的魔法界朋友那里得到任何信息,而这个暑假和去年暑假一样糟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trique, triqueballe, trique-madame, triquer, triquet, triquiné, triquinoyle, triréacteur, trirectangle, trirème,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接