A l'ouest ,le dragon symbolise la férocité .
在西方,龙象征着凶残邪恶。
A l'ouest ,le dragon symbolise la férocité .
在西方,龙象征着凶残邪恶。
Les combats ont été terribles dans leur férocité, notamment pour les civils innocents.
战斗激烈程度是可怕,对无来说尤如此。
Les catastrophes peuvent frapper les capitales financières avec la même férocité que les marchés émergents.
灾害可同样猛烈地打击金融中心和新兴市场。
Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.
战斗人员似乎抛开了一切作人标准,对儿童及社区发动了残忍攻击。
La communauté internationale ne commence que maintenant à faire quelques progrès face à la férocité de cette maladie.
国际社会只是现在才大张旗鼓地对付这一疾病。
De mémoire d'homme, Sri Lanka n'a jamais vu la férocité de la nature prendre la forme d'un tsunami.
在斯里兰卡现有记忆里,我们从未遇到了海啸这种形式自然灾害。
Le bataillon « Effacer le tableau » était bien connu pour la férocité de ses hommes et la façon dont ils se comportaient en temps de guerre.
“擦黑板”人员强悍和在战时行为举止而出名。
Je dois dire, hélas, qu'alors que cette menace particulière prend chaque année une nouvelle ampleur, nous devons faire face à ce fléau avec une férocité accrue.
遗憾是,我必须指出,随着这一具体威胁每年都变幻新花样,我们必须不断加大力度,应对这一祸患。
Le tsunami qui a frappé l'océan Indien a été un sombre rappel de la férocité des éléments et de l'impuissance des communautés exposées aux catastrophes naturelles.
袭击印度洋海啸严峻地提醒人们大自然凶猛力量,及遭受自然灾害袭击社区是多么无能为力。
Bien que des périodes comme celle-ci nous rappellent que la nature peut être imprévisible dans sa férocité, elles nous enseignent également qu'elle doit toujours être traitée avec respect.
虽然这种时刻提醒我们,大自然凶猛力量是难预测,但它们也教会我们,有必要总是对大自然保持尊重。
Il n'aurait cependant pas atteint un tel degré de férocité si des acteurs de la scène nationale congolaise et certains gouvernements étrangers n'y avaient pas mis la main.
如果没有刚果国家级角色和外国政府参与,这一暴力冲突不会发展到这么严重程度。
Les combats s'intensifièrent progressivement au cours des quelques années suivantes, les attaques contre la population civile gagnant en férocité et en fréquence et entraînant parfois de fortes pertes en vies humaines.
在后来几年内,战斗不断升级,对人口攻击愈加残酷和频繁,有时造成大量人员伤亡。
Israël porte l'entière responsabilité de la gravité de la situation et de la férocité du siège imposé au peuple palestinien, ainsi que de la fermeture des points de passage.
色列对目前严重局面,对巴勒斯坦人遭到残忍围困及过境点关闭负有全部责任。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Les Furies se sont déchaînées sur la Terre une fois de plus, cette fois avec une férocité indescriptible, sous la forme du tsunami d'Asie.
乔杜里先生(孟加拉国)(英语发言):复仇女神再次向大地发威,这一次是凶猛无比亚洲海啸。
La Turquie se trouve géographiquement dans une région sujette aux catastrophes naturelles, car mère nature a, à plusieurs reprises, montré l'aspect moins convivial de sa force et de sa férocité.
土耳所处地理位置很容易遭受自然灾害,因为大自然经常在我国展示欠友好实力和凶猛力量。
Nous espérons que grâce à ces deux conférences, nous serons en mesure d'élaborer des plans bien coordonnés pour lutter contre ces deux fléaux qui font le plus de morts avec autant de férocité.
我们希望,通过这两次会议,我们能够拟订出协调计划,同这两种罪恶作斗争,它们同样无情地杀人。
En grande partie du fait de la multiplication des attentats-suicide et de la férocité des combats dans le sud, l'opinion publique amalgame de plus en plus l'Afghanistan et l'Iraq en les reliant à un désastre commun.
由于南部自杀爆炸事件增加及剧烈作战,越来越多人认为,阿富汗和伊拉克是同一个大灾难。
De même, il importe d'accroître les sommes investies dans les nouvelles technologies de radiotélévision si l'on veut que l'Organisation s'adapte rapidement au nouvel environnement numérique et relève le défi que représente la férocité de la concurrence dans l'univers des médias.
另外,对于无线电和电视来说,增加技术方面投资是至关重要,因为联合国需要迅速进入数字化环境,并应付它运作中媒体环境激烈竞争挑战。
Il y a quelques jours, le Président George W. Bush a menacé d'intensifier encore la férocité du blocus contre Cuba; il a appelé à aggraver l'isolement de cet héroïque pays frère et a prôné la subversion des institutions de l'État cubain.
几天前,乔治·布什总统威胁要加大对古巴封锁力度,要求进一步孤立这一英雄兄弟国家,并鼓动破坏古巴国家机构。
Le Moyen-Orient se trouve dans une situation très dangereuse du fait de cette agression israélienne dont la férocité augmente chaque jour et qui menace la vie et la prospérité de 1,5 million de Palestiniens et de saper les efforts de paix.
作为色列侵略直接后果,我们正处在中东一个非常危险十字路口。 这场侵略正日趋激烈,威胁到150万巴勒斯坦人生命和繁荣,并有可能破坏和努力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。