有奖纠错
| 划词

Ses arguments s'enchaînent bien.

他的论据连得非常缜密。

评价该例句:好评差评指正

Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.

从这时起,他开始出名,并不停地演唱流行歌曲及开演唱会。

评价该例句:好评差评指正

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties.

为了成本效益,这些协商可缔约国会议之后举行。

评价该例句:好评差评指正

La numérotation des recommandations s'enchaîne à présent avec celle des recommandations du Guide législatif.

各项建议编号目前按照《立法指南》中的顺序。

评价该例句:好评差评指正

Ces scénarios pourraient en fait s'enchaîner.

这些假想的情况可能实际上按次序发生。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.

她必须戴着镣铐、蒙住双眼才准去厕所,并由女兵看守。

评价该例句:好评差评指正

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

注意,招聘者一般不会事先通知…他会突然用英语来提问。

评价该例句:好评差评指正

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties (voir par. 18 et 21 ci-dessus).

鉴于成本效益,这些协商可缔约国会议之后举行(见上文第18和21)。

评价该例句:好评差评指正

Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo.

事件至此陷入一片混乱,而法国又责任归于洛朗·巴博总统。

评价该例句:好评差评指正

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

我们伟大的诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont également souligné qu'un apport accru pourrait faire s'enchaîner croissance économique, développement et triomphe contre la pauvreté.

与会者进一步强调,需要增加援助,才能开启经济增长、发展和减贫的良性循环。

评价该例句:好评差评指正

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,蓝衣军团和白衣军团一样,能和皇家马德里一起共同迎取更多的胜利。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, on attend de moi, et je le comprends, que je sois sur les plateaux et que j’enchaîne les films.

当然,人们期待我舞台上期,待我去拍电影,这我了解。

评价该例句:好评差评指正

Les analyses s'enchaînent : le bois de chêne du panneau est bien ancien, les pigments aussi, le style tout autant.

随后,人们对它进行了研究:木板所用的橡木很古老,颜料和绘画风格也一样古老。

评价该例句:好评差评指正

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获得奥斯卡,这位法国女演员已经征服了美国,她即主演两部电影,其中一部与约翰德普一起表演。

评价该例句:好评差评指正

Tous les projets de résolution ont été présentés, et nous n'aurons donc aucun problème pour enchaîner avec le processus de vote.

所有的决议草案都已作了介绍,因此,我们这些决议草案付诸表决没有困难。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de secteurs dans lesquels les pays en développement ont le potentiel de créer une dynamique enchaînant investissements et exportations.

发展中国家正是这些领域有可能建立能动的投资――出口联系。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut considérer comme libres des êtres humains qu'enchaînent les limitations imposées par la misère qui frappe des millions de personnes.

谁也不能把带着一无所有给数百万计的人民造成的限制的枷锁的人,称为自由的人。

评价该例句:好评差评指正

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被奴役国家那沙哑的哭喊声么?

评价该例句:好评差评指正

Une pratique courante consistait à enchaîner les malades mentaux à un arbre ou dans la maison familiale; certains subissaient ce sort pendant sept ans.

一种通常的做法是有精神病的人绑树上,或者锁家里,时间可长达七年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地球化学勘探, 地球科学, 地球难灾学, 地球内部学, 地球上的, 地球上可居住的地方, 地球生物化学, 地球史, 地球卫星, 地球物理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça peut être « puis ... » , ensuite, vous enchaînez avec votre deuxième argument.

可以是“puis… … ”然后,你继续说第二个论点。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Puisqu'ils sont là, et qu'ils sont en toi, Prends les rêves qui s'enchaînent.

因为它们都在那,因为它们都为你,实现梦想,梦想会引领你。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Magasins de vêtements, de bricolage, grandes surfaces ; ici, les enseignes s'enchaînent et attirent les clients.

有服装店、修理店、大超市。这的商店紧密相连,吸引着顾客。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le chef enchaîne avec le service du soir.

厨师服务。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Les réunions s'enchaînent au pas de charge.

会议接踵而至。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et on va enchaîner avec lui.

我们两边连贯起来做。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et elle va enchaîner les rendez-vous.

而她要去参加一个又一个的约会。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Sans les adverbes... tu n'aurais pas pu enchaîner tes missions.

要是没有副词,你就无法接连完成自己的任务。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Costumes multicolores, chants, danses et chorégraphies s'y enchaînent à un rythme effréné.

五彩缤纷的服装、歌曲、舞蹈和编舞,在疯狂的节奏中一个接一个展现。

评价该例句:好评差评指正
你在

Levez-vous et cessez de vous apitoyer sur vous-même, enchaîna-t-il.

点站起来,不要再埋怨自己了。”阿尔瓦勒继续说道。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Du coup, les mauvaises notes s'enchaînent, et on a le moral à zéro.

因此,低分接连而来,学生的情绪就会极其低落。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Maintenant que toutes les découpes sont prêtes, ça va s'enchaîner assez rapidement et assez facilement.

既然所有食材都已经切好了,它们很就会被加在一起,很容易。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Mais aujourd'hui on parle de petits pois donc on va enchaîner.

但今天我们谈的是小豆,所以我要用小豆来做浓汤。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

À 15 ans elle est déjà une « portraitiste professionnelle » et les commandes s'enchaînent !

15岁的她已经是一个 " 专业的肖像画家" ,而且委托不断!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Et après, j'enchaîne sur Scènes de ménage. C'est vraiment le genre d'humour que j’adore !

然后,我看家庭剧场。这完全是我喜欢的搞笑风格!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce sont deux ordres de faits différents qui se répondent, qui s’enchaînent toujours et s’engendrent souvent.

这是两类互相影响、随时互相关连、经常互为因果的不同事物。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ce n'est pas ce que je voulais dire, enchaîna Adam en la prenant dans ses bras.

“我不是这个意思,”亚当伸手把朱莉亚搂在怀

评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

Ambiance décontractée mais studieuse, les rendez-vous s’enchaînent.

现场的气氛比较轻松,但又很认真,这些约会联系起来了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J'enchaînais les boulots les uns après les autres.

工作是一个连着一个。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et y'a plus qu'à les enchaîner après pour avoir par exemple vos fajitas de la soirée !

你们只需要接着做就行了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地球站, 地球中心学, 地球周围的, 地球自转, 地区, 地区补贴, 地区差异, 地区的, 地区化, 地区津贴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接