Douce flame reste dans mon ame, comme un doux tresor longtemps encor.
我把甜蜜往事留在心,像珍藏,深深藏!
La roséeGaiement brille sur le foin—Dans le doux rêve où s'agiteMa mie endormie encor...— Vite, vite,Car voici le soleil d'or!
甜蜜,激动着我那还在恬睡爱人……-快,快起来吧,看那金红朝阳升腾!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gardait encor le cœur d'une Princesse.
她依然保持了一位公主的内心。
Mais il reste encor des bastilles, Et je vais mettre le holà, Dans l’ordre public que voilà.
但是还剩下不少的巴士底监狱,我要捣烂砸碎,现在的所谓公共秩序。
Reprit l'Agneau, je tette encor ma mère.
羔羊说,我还在妈妈喂奶。
Les bois sont déjà noirs, le ciel est encor bleu… N’est-ce pas la fine notation de cette heure-ci ? Vous n’avez peut-être jamais lu Paul Desjardins.
树林已经昏黑,天空仍碧青如洗。——不正是眼前这个时刻的精当的写照么?还没有读过保尔·戴夏克丹的作品。
Tout l'empire parlait ; mais la gloire, Madame, Ne s'était point encor fait entendre à mon coeur Du ton dont elle parle au coeur d'un empereur.
整个帝国都在谈论;但是荣耀,夫人,还没有用它在皇帝心中说话时的语气在我心中听到。
Mais le plus beau des chants, nul encor ne l'a dit
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释