有奖纠错
| 划词

La mort de notre président nous laisse tous endeuillés.

我国总统的逝世使我们难过。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous joignons au peuple monégasque que cette perte nationale immense a endeuillé.

我们同摩纳哥人民一道哀悼他们国家这一巨大损失。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple syrien, endeuillé par cette grande tragédie, espère qu'il repose en paix.

深遭不幸的叙利亚人民希望他安息。

评价该例句:好评差评指正

Je transmets encore une fois nos condoléances à la famille du Roi, au Gouvernement et au peuple malaisiens endeuillés.

我愿再次向国王遗属和来西亚政府和人民表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions également présenter nos condoléances à toutes les familles affligées des autres pays endeuillés par le tragique accident.

我们还要向受到这一悲惨事故影响的其他国家的其国民遇难的所有受害家属表示

评价该例句:好评差评指正

Le monde musulman, qui est sur le point de célébrer la fête de Eid-Al-Fitr, est endeuillé, mais d'une façon très significative.

斯林世界本来准备欢度开斋节,现却陷入了悲痛,但这一种悲痛却是意味深长的。

评价该例句:好评差评指正

Que Dieu donne à sa famille et à son peuple endeuillés la force de surmonter cette douleur et qu'il leur accorde une longue vie.

愿他的亲属和人民坚忍不拔,健康长寿。

评价该例句:好评差评指正

Mme Ratsifandriamanana (Madagascar) : Vive est notre émotion en ce jour en retrouvant New York sous un ciel encore endeuillé mais toujours illuminé par l'aura de la liberté!

拉齐凡德里亚纳纳夫人(达加斯加)(以法语发言):今,我们怀着强烈的情感返回纽约,看到它仍然有哀悼的阴影,但自由的气氛使之明亮。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, comme tant de pays présents ici aujourd'hui, nous avons été également endeuillés suite à l'attaque perpétrée contre le World Trade Center.

不幸的是,象今的这么多国家一样,我们也对世界贸易中心的袭击事件中丧失亲人。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où je m'adresse à cette auguste Assemblée, le Burkina Faso connaît des inondations qui, cette année, ont endeuillé de nombreuses familles dans toutes les régions du pays.

当我大会上发言时,布基纳法索今年已遭受洪灾,全国各地许多家庭因此家破人亡。

评价该例句:好评差评指正

Il est tragique de voir combien de pays et des familles souffrent et sont endeuillés à la suite d'actes de violence insensée - la violence infligée par les terroristes.

悲惨的是,许多国家和家庭应对恐怖分子疯狂的暴力行径所导致的痛苦和悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également les représentants des États membres qui nous ont si éloquemment exprimé leurs condoléances et encouragements, en ce moment particulièrement difficile pour le peuple endeuillé de Sainte-Lucie.

我还谨感谢会员国代表,他们今圣卢西亚人民悼念其总理去世的艰难时刻讲了这么多悼念和鼓励的话。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche vise à corriger les déséquilibres ethniques et régionaux souvent observés et sources des conflits sociopolitiques qui ont tant endeuillé mon pays.

这一做法旨纠正我国常常看到的种族和区域不平衡现象,而这些不平衡则成为给我们带来这么多痛苦的社会和政治冲突的根源。

评价该例句:好评差评指正

Unis par-delà les frontières, nous avons pleuré avec vous les victimes du séisme qui a endeuillé la province du Sichuan et avons été touchés par le courage et la solidarité du peuple chinois.

我们处同一个世界,所以我们像你们一样,为四川的地震灾难而深感悲恸。中国人民的伟大勇气和团结精神使我们备受感动。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'absence de mécanismes qui permettent à la population de faire un travail de mémoire sur les différentes vagues de violence qui ont endeuillé le Burundi fait obstacle à la réconciliation nationale.

缺乏让人民回顾总结使布隆迪深受苦难的各次暴力浪潮的机制,也妨碍了民族和解。

评价该例句:好评差评指正

M. HILALE (Maroc): Je vous remercie, Monsieur le Président, au nom du Royaume du Maroc et de toutes les victimes, mortes et blessées, du tremblement de terre qui a endeuillé mon pays.

希莱勒先生(摩洛哥):主席先生,我代表使我国陷入悲痛的这场地震中死伤的所有受害者向你表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Par ces actes, qui ont endeuillé plus de 80 pays et porté un sévère coup à l'économie mondiale déjà fort fragilisée, c'est toute la communauté internationale qui se sent plus que jamais menacée.

这些行为使80多个国家陷入悲痛,并严重地打击了本来已极其虚弱的世界经济,整个国际社会比以往任何时候都更感到受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats terroristes du 11 septembre, qui ont frappé les États-Unis et endeuillé le peuple des États-Unis et bien d'autres peuples du monde, marquent en vérité un point d'inflexion dans l'évolution des relations internationales.

对美国发动的911恐怖主义袭击使美国人民和全世界人民沉浸悲痛之中,这一恐怖主义袭击事件真正标志着国际关系发展中的转折点。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a été endeuillé par la mort subite de M. Gaudreau, ressortissant canadien et conseil principal de Jérôme Bicamumpaka, dans l'affaire Bizimungu, ce qui a évidemment causé le report du procès jusqu'à son remplacement.

法庭对Bizimungu等人的案件中的被告Jérôme Bicamumpaka的首席律师、加拿大公民Gaudreau先生突然去世感到悲痛,找到替代律师之前,势必造成工作停顿。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons vivement la mort des victimes de la série d'attaques monstrueuses perpétrées contre les États-Unis le 11 septembre, qui ont endeuillé tant de familles et d'amis bien-aimés aux États-Unis et dans de nombreux autres pays.

我向9月11日对美国的一系列罪恶恐怖攻击的受害者之死亡表示深切哀悼;他们美国和许多其他国家留下爱恋的家庭和朋友。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变闪长岩, 变伤心, 变生肘腋, 变声, 变石英岩, 变时现象, 变时性的, 变视紫红质, 变兽妄想, 变瘦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年8月合集

Le quartier Pissevin, à Nîmes, à nouveau endeuillé.

- 尼姆的皮塞文再次陷入哀悼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Le Nigéria de nouveau endeuillé par une série d'attentats.

AS:尼日利亚再次一系列袭击而丧生。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Quatre jours après les inondations qui ont endeuillé le sud-est de l'Espagne et dont le bilan s'élève pour l'instant à 211 morts.

洪水袭击了西班牙东南部的四天后,目前的死亡人数已达211人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Le nord du Togo à nouveau endeuillé par une attaque dans la région des Savanes.

多哥北部再次纳地的袭击而失去亲人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est un début de Mondial endeuillé.

这是世界杯的哀悼开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

SB : C'est un terrible accident de la route qui a endeuillé ce dimanche l'Afghanistan.

SB:这是一场可怕的交通事故,让阿富汗在周日陷入哀悼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Tout un quartier endeuillé, toute une ville, et des victimes qui peinent à réaliser.

- 个城市和正在努力实现的受害者都在哀悼。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合集

Et des parents endeuillés pour finir!

和失去亲人的父母完成!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Dans un état endeuillé en février dernier par une fusillade dans un lycée à Parkland.

去年二月,在帕克兰的一所高中发生枪击事件而失去亲人的州。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

MM : Le nord du Togo à nouveau endeuillé par une attaque dans la région des Savanes.

MM:多哥北部再次瓦内斯地的袭击而失去亲人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年8月合集

AG : L'Inde très touchée par la pandémie de Covid-19, c'est le cinquième pays le plus endeuillé au monde.

AG:印度受到Covid-19大流行的极大影响,是世界上第五大丧亲国家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

On se rendra également en Inde, un pays endeuillé par un incendie mortel la nuit dernière à Bombay.

我们还将前往印度,一个昨晚在孟买发生的致命火灾而失去亲人的国家。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Bien loin des jeunes endeuillés de la prof de Nice mais pourtant du même âge, et autrement détruit.

远离尼斯老师的年轻丧亲者,但年龄相同,否则就被摧毁了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Eux votent dans dix jours dans le cadre des élections de mi-mandat, les Américains endeuillés par une nouvelle fusillade.

他们在十天后的中期选举中投票,美国人新的枪击事件而丧生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Ce drame a réveillé de douloureux souvenirs à Fort Hood, déjà endeuillés par le meurtre de 13 personnes en novembre 2009.

这场悲剧唤醒了胡德堡的痛苦记忆,2009年11月13人被谋杀已经失去了亲人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Le vote des forces de sécurité irakiennes a été endeuillé par une série d'attentats qui a fait au moins 57 morts.

伊拉克安全部队的投票一系列袭击而哀悼,这些袭击造成至少57人死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

MC : Ce lundi, la Turquie commémore la tentative de coup d’État qui a endeuillé le pays le 15 juillet 2016.

MC:本周一,土耳其纪念2016年7月15日使该国陷入哀悼的政变企图。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年5月合集

Et si les endeuillés de " Game of thrones"  sont des millions, Hugo Blanchet de Limoges est seul face à sa perte.

如果“权力的游戏”的哀悼者有数百万,Hugo Blanchet de Limoges 是独自面对他的损失。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年6月合集

RA : Et rappelons que le Royaume-Uni reste le pays le plus endeuillé d'Europe, avec presque 128 000 morts dus à la pandémie.

RA:让我们记住,英国仍然是欧洲最失去亲人的国家,有近12.8万人死于这一流行病。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

En Inde, un tribunal spécial de Bombay a condamné à mort cinq personnes impliquées dans les attentats qui avaient endeuillé la ville en 2006.

FB:在印度,孟买的一个特别法庭判处五名参与2006年使该市陷入哀悼的袭击事件的人死刑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变水硅钙铀矿, 变水硅钛钠石, 变水磷钒铝石, 变速, 变速比, 变速传动装置, 变速电动机, 变速发动机, 变速范围, 变速机构,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接