Les activités humaines de surface, par exemple l'enfouissement des déchets, peuvent polluer un aquifère.
人类地面的活,如填埋垃圾,可能会造成含水层污染。
Ce principe comprend notamment l'élimination des accidents nucléaires graves impliquant des dangers d'irradiation pour la population, l'enfouissement des déchets dans des conditions de sécurité et un soutien technologique au régime de non-prolifération.
这项原则特别要求消除使人口受放射之害的严重核事件,安全埋藏废物,向不扩散体制提供技术支助。
Parallèlement, le projet commun Hébron-Bethléem de site d'enfouissement des déchets, financé par la Banque européenne d'investissement, a été interrompu, tout comme l'ont été les préparatifs d'installation d'une déchetterie pour résidus solides à Ramallah.
同时,欧洲投资银资助的希布伦-伯利恒联合垃圾填埋项目也已停止,打算拉马拉进的固体废物项目的筹备工作也已停止。
Aux dires du Gouverneur, les sites d'enfouissement regorgent de déchets, les installations d'égouts sont vétustes, les pannes fréquentes et le territoire enfreint régulièrement les directives fédérales en matière d'environnement, au prix de lourdes amendes.
总督报道,垃圾填埋地已经过多,污水处理系统陈旧,经常发生故障,领土因日益违反联邦环境条例而处以高额罚款。
La délégation du Bahreïn est préoccupée par les graves répercussions humanitaires, économiques et sociales des pratiques israéliennes sur les communautés touchées, dont la grave menace environnementale que constitue l'enfouissement de déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé.
埃及代表团关注以色列的做法对有关社区造成的严重的人道主义、经济和社会影响,包括占领叙利亚戈兰埋藏核废物而对环境造成的严重威胁。
Le silence international au regard de l'enfouissement par Israël des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé sape la confiance dans les négociations sur la non-prolifération nucléaire et sur la nécessité de respecter les accords internationaux sur le désarmement nucléaire.
国际社会对以色列占领叙利亚戈兰填埋核废物的做法视而不见,破坏了对核不扩散会谈的信心和尊重关于核裁军的国际协定的必要性。
S'agissant des inondations et des ondes de tempête, il a fait état de mesures structurelles telles que la création de centres polyvalents pour les cyclones, et de mesures non structurelles comme le stockage par enfouissement à faible profondeur de produits alimentaires et de semences.
关于洪泛和风暴,他提到结构性措施,例如多用途旋风中心,和非结构性措施,例如食物和种子的地下储存设施。
Pour pouvoir choisir et apprécier une technique particulière, il faut d'abord en analyser toutes les phases, à savoir l'extraction des matières premières; la fabrication de produits primaires; la fabrication du produit proprement dit; l'utilisation; l'enfouissement ou la dilacération des déchets; le recyclage; et la reprise d'un nouveau cycle de production, etc.
选择或评估特定技术之前,应当调查产品的整个生命周期,即提炼原料;生产初级产品;制造产品;利用;倾弃垃圾填地或撕碎;生产回收产品;和回到产品生产的新阶(等)。
Ainsi dans le territoire palestinien occupé, ses bénévoles aident les conseils de village, les associations de bénévoles locales, les municipalités et les entreprises privées de Naplouse et des villages voisins à évaluer les ressources disponibles et à les utiliser pour réduire la pratique illégale de l'enfouissement et de l'incinération hors site des ordures.
例如占领的巴勒斯坦领土的纳布鲁斯及其周围的农村中,志愿人员同村议会、当地的志愿人员协会、市政府和私营部门公司合作,评估现有资源,并将之用于减少非法倾弃和场外焚毁。
Des questions complexes concernant l'environnement sont aussi examinées, entre autres la lutte contre les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl au Bélarus, la suppression des sites d'enfouissement de déchets d'uranium au Kirghizstan et au Tadjikistan, ainsi que des solutions aux problèmes posés par la mer d'Aral au Kazakhstan et en Ouzbékistan et par l'ancien site d'essais nucléaires de Semipalatinsk au Kazakhstan.
复杂的环境问题也讨论之中,例如缓解白俄罗斯切尔诺贝利灾难的后果,取缔吉尔吉斯共和国、塔吉克斯坦共和国境内的废铀处置场,解决哈萨克斯坦共和国和乌兹别克斯坦共和国境内涉及咸海海域的问题,以及哈萨克斯坦共和国前塞米巴拉金斯克核试验基地的问题等。
Nos efforts de déminage dans cette région se heurtent à des obstacles liés à la vaste superficie où les mines ont été disséminées, à l'oxydation des mécanismes de déclenchement de ces explosifs, ce qui les rend encore plus dangereux, et au mouvement des sables qui accentue l'enfouissement des mines et empêche de les détecter et de procéder aux opérations de déminage habituelles.
阻碍们清除这些雷区的障碍包括埋设地雷的地区的巨大面积、使地雷变得更危险的地雷引爆机制的金属氧化、以及由于沙子的流造成的地雷埋设深度的增加,后者使正常的探测和排除程序受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。