Elle se fait masser pour entretenir sa santé .
为了养身体她叫人按摩。
Et à entretenir de bonnes relations avec la clientèle.
并一直良好的客户关系。
Ils s'arrêtèrent et s'entretinrent à voix basse.
他们停下来,小声地交换了一下意见。
Il est venu m'entretenir de ses problèmes personnels.
他来跟我谈了他的个人问题。
Et plus de 100 machines à entretenir des relations de coopération.
和全国100多机械生产厂合作关系。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地抚育它。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们的陵墓受到适当的照管,人们仍然铭记着他们。
Il faut entretenir la vigueur du corps pour conserver celle de l'esprit.
身体健康,思想才有活力。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在钦镇与许多居民进行了交谈。
Elle a aussi demandé à s'entretenir avec M., sans succès.
她还要求与M.见面,但亦未见着。
Faute de fonds pour les entretenir correctement, les réseaux se sont détériorés.
因为没有为妥当养提供资金,供水系统日渐恶化。
Les routes sont peu nombreuses et mal entretenues, et les communications médiocres.
公路少,养又极差,通讯件落后。
Il faut attendre combien des jours pour savior la résultat de ce entretient?
一般要等多久才能知道这次面试的结果?
Nous nous entretînmes de cette nouvelle comme nous aurions fait de toute autre chose.
我们谈论这个新闻就像是谈论任何其它事情一样。
C'est ce qui entretient la spirale de la violence intertribale au Darfour.
这反过来加剧并扩大了达尔富尔群落之间暴力冲突循环。
Il rencontre régulièrement ses homologues pour s'entretenir avec eux de nombreuses questions.
检察官办公室就若干事项与对应部门进行频繁互动。
Il appelle les États à punir les comportements qui entretiennent et exacerbent les conflits.
它要求各国惩罚助长和加重冲突的行为。
Les autorités du Nord-Kivu ont depuis arrêté plusieurs personnes qui entretiendraient des liens avec Nkunda.
此后,北基伍当局逮捕了几名涉嫌与恩孔达先生有瓜葛的人。
Les femmes qui entretenaient des liens réels ou supposés avec la résistance étaient particulièrement menacées.
那些被怀疑与抵抗组织有联系的妇女面临尤其严重的危险。
Cette élection honore votre pays, la Hongrie, avec lequel le Cameroun entretient d'excellentes relations.
阁下,贵国匈牙利同喀麦隆有着出色的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les routes principales sont très bien entretenues.
主干道维护得很好。
Il faut parfois les arrêter pour les entretenir.
有时候要停下来维修。
– Rien ne prouve qu'elle l'entretienne de ce qui nous préoccupe.
“还没有证据表明她已经把我们所那件事告诉了他。”
Il n'était pas en disgrâce, le général Gonse entretenait avec lui une correspondance amicale.
尽管如此,皮卡尔并未失宠,贡斯将军和他保持友好书信往来。
Pour que les trains puissent rouler en toute sécurité, les voies doivent être bien entretenues.
为了保证火车能安全运行,轨道必须得到良好维护。
Harry suivit son regard, au-delà de l'allée soigneusement entretenue, et sentit son cœur chavirer.
利顺着邓布利多目光,朝精养护小路那边望去,顿时往下一沉。
Il s'en échappait une épaisse vapeur, estompant la silhouette de Queudver qui entretenait les flammes.
蒸气越来越浓,照看火苗虫尾巴身影都变得模糊起来了。
Ça s'en va très vite si l'on n'entretient pas sa tête.
如果你无法保持头脑清醒,那么它很快就会消失。
Ils s’arrêtèrent et s’entretinrent à voix basse.
Alain Jaquet, 1998, entretient avec Sylvie Coudert.
阿兰·雅克,1998年,采访西尔维·库德特。
Lorsqu'il s'agit du verbe " entretenir" , il faut écrire " j'entretiens, tu entretiens, il entretient" .
当它是动词 " entretenir(维持) " 时,应该写成 " j'entretiens, tu entretiens, il entretient" 。
Ils ne nous gâchent pas la vie, ils l'entretiennent.
它们不会破坏我们生活,而是维持我们生活。
Pour entretenir votre logement, privilégiez l’achat de produits non-polluants ou non-allergènes.
为了保养住房,最好购买无污染或者非过敏产品。
L’épaisse ramure des arbres entretenait une ombre fraîche sur le sol.
浓密枝叶陰影投在地面上,构成一片恰合人意树荫。
Ça prend la forme de péages réglés par l'entité SNCF Voyageurs à l'entité SNCF Réseau, qui entretient les rails.
其形式是由法国国营铁路集团客运公司向维护铁路SNCF Réseau实体支付通行费。
Je ne vois pas pourquoi entretenir des secrets inutiles.
“我不明白为什么要保守没有意义秘密。
Vingt questions, mylord, répondit Jacques Paganel ; ce sera toujours un plaisir pour moi de m’entretenir avec vous.
“问20个问题都可以呀,爵士,和您谈话我认为永远是一件愉快事。”
Dès lors les deux amoureux vont entretenir une correspondance des plus intenses.
从此两人保持紧密通信联系。
Ils préfèreraient entretenir l'ambiguïté sur la provenance des huiles d'olive.
他们更愿意对橄榄油产地保持模棱两可。
Bien entretenue, elle est capable de fonctionner durant au moins un demi-siècle.
如果得到适当维护,它使用半个世纪是没有问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释