Il faut corriger les déséquilibres et les dissymétries dans l'économie internationale.
必须纠正国际中平衡和状况。
Il faut corriger les déséquilibres et les dissymétries dans l'économie internationale.
必须纠正国际中平衡和状况。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,南北协定是一个相新现象,存在难以克服性。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,北南协定是一个相新现象,存在难以战胜性。
Il convient en outre de remédier aux dissymétries créées par le fait que les pays en développement sont tributaires des produits de base.
此外,应纠正发展中国家商品依赖所产生。
En conséquence, l'OMC et la CNUCED devraient revoir leurs engagements antérieurs, accélérer les négociations et se pencher sur les dissymétries et inégalités du commerce international.
因而,世贸组织和贸发会议应重温自己以前承诺,加速谈判,解决国际贸易和平等问题。
La dissymétrie massive, manifeste, dans les domaines politique, militaire et économique, en faveur des pays industrialisés, oriente abusivement l'agenda mondial dans le sens de leurs intérêts.
A. 由于在政治、军事和领域存在着有利于工业化国家明显极现象,世界议程向工业化国家利益倾斜。
Les déséquilibres et les dissymétries qui caractérisent notre monde d'aujourd'hui menacent non seulement le rythme du développement et la stabilité des institutions, mais aussi et surtout notre survie même à tous.
今日世界失调和分裂仅延缓了发展速度,还威胁到制度稳定,尤其是,它们威胁到我们根本生存。
Qui plus est, le risque de marginalisation, voire de disparition des formes culturelles minoritaires est souvent aggravé par les disparités économiques et la dissymétrie d'accès aux médias modernes, particulièrement aux nouvelles technologies de l'information et de la communication.
此外,平等和获得现代媒介、特别是获得新信息和通讯技术水平平衡,常常加剧了使少数文化边际化甚至使之消失这种危险。
Le fait que les États aient adopté ce genre de dispositions peut être interprété comme traduisant leur volonté de coopérer sur le plan multilatéral pour rééquilibrer dans une certaine mesure les dissymétries de la répartition des capacités scientifiques et techniques dans le monde.
技术条款通过可看作是各国表明愿意相互合作,纠正或减少世界上科学技术能力分布均现状。
Cette dissymétrie fait problème et me semble d'abord incliner à la promptitude de l'intervention humanitaire, que je qualifierai de conservatoire et de réparatrice, de l'ONU et du Conseil de sécurité dès l'éclatement des conflits, comme le préconise le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
这种情形产生问题,我认为,在爆发冲突时,联合国和安全理事会必须根据秘书长呼吁,及时进行人道主义干预,我将这种干预归类为维持和恢复秩序。
Après avoir relevé la même dissymétrie entre l'alinéa e) du paragraphe 1 du projet d'article 9 et l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, le Groupe de travail a décidé d'aligner les alinéas d) v) et e) sur l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, et il a renvoyé la question au groupe de rédaction.
工作组注意到第9(e)条草案与第8(1)(b)条草案之间同样缺乏性,因此决定(d)㈤项和(e)项应与第8(1)(b)条草案保持一致,并将此事项交给起草小组处理。
Les accords de l'Organisation mondiale du commerce devraient instituer des dispositions pour corriger les dissymétries structurelles et chroniques qui existent entre les pays en développement et les pays développés, s'agissant par exemple des capacités d'offre et de la taille de l'économie, et donner la possibilité de subventionner des secteurs de l'économie en établissant des règles opérationnelles avantageuses du point de vue commercial en matière de traitement spécial et différencié.
世界贸易组织协定应当纳入有关措施,通过提供有商业意义特殊和差别待遇实施规则,弥补发展中国家和发达国家之间固有持续等,如同供应能力、规模和补贴部门能力。
Au titre de ce premier point, les États Membres ont souligné que le travail de la CEE demeurait important pour l'élimination des dissymétries constatées dans la région de la CEE, notamment en Amérique du Nord et dans la plupart des pays de l'Union européenne qui ont atteint un niveau élevé d'intégration économique, et pour l'intégration entre l'est et l'ouest de l'Europe qui, si elle a notablement progressé, demeure fragile dans plusieurs domaines importants.
根据第一个题目,会员国强调指出,于北美和实现了高度一体化大多数欧洲联盟国家,欧洲委会工作于解决欧洲委会区域情况和东西欧一体化,过去是将来仍然是很重要;因为东西欧一体化虽然取得了重大进展,但在一些重要领域仍然薄弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。