Dans la négative, des mesures sont-elles envisagées?
如果没有,是否考虑采取任何步骤?
D'autres initiatives médiatiques seront envisagées selon les besoins.
其他媒体行动也将被认为是必的。
L'expression de vues politiques est évidemment envisagée avec prudence.
,不难理解人们发表政治看法为何如小心翼翼。
D'autres modifications du principe 2 ont été envisagées.
会上审议了对原则2的一步修订。
Actuellement, la réalisation de cet objectif est envisagé avec optimisme.
目前,实现这个目标的乐观情绪确实很高。
Quelles options ont été envisagées pour aller de l'avant?
· 正在考虑采取何种对一步取得展?
J'ai une vision très simple de la Direction exécutive envisagée.
我对提议建立的局的想法很简单。
Il faut donc, en même temps, envisager d'autres solutions.
当同时考虑采用替代燃料。
Veuillez indiquer si l'État partie envisage de retirer cette réserve.
请说明缔约国是否正在考虑撤销这项保留。
Il faut espérer que le Gouvernement envisagera de retirer ses réserves.
希望马尔代夫政府考虑撤回这一保留。
Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.
指南所设想的法律制度是纯粹的国内制度。
Les contributions volontaires couvriront les dépenses afférentes aux activités d'information envisagées.
自愿捐款将用于支付计划中的公共信息活动。
Cela supposait de faire intervenir ce secteur lorsqu'on envisage des réformes.
这也提示,在审议改良方案时也需有私营部门参与。
Nous espérons que nos partenaires envisageront également d'accorder un appui similaire.
我们希望我们的伙伴也考虑提供类似支持。
Les élections représentent la phase finale envisagée dans l'Accord de Bonn.
选举乃是《波恩协定》设想的最后阶段。
Il a également été envisagé d'inclure les mots «envisager d'autoriser».
会上还讨论了加上“考虑允许”的措词。
Elle demande si le gouvernement envisage de supprimer la gratuité des soins.
她想知道政府是否真正想取消免除措施。
Ainsi, les actes, déclarations et comportements envisagés sont d'ordre essentiellement factuel.
,本报告所讨论的行为、声明和举动基本上都是就事论事。
Cette option est particulièrement intéressante pour les parties qui envisagent un arbitrage.
考虑仲裁的当事方将对这一选择特别感兴趣。
Toutefois, la possibilité de retirer cette réserve sera envisagée en temps opportun.
但在适当的时候将会考虑撤消这一保留意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suffisant pour décourager les athlètes qui envisagent cette option ?
这足以让运动员不考虑这种选择吗?
Les Allemands auraient aussi envisagé de piéger les Invalides.
德国人也考虑过荣军院。
Bien sur ça ne t'arrive plus jamais même l'idée d'envisager de dormir jusqu'à 11h.
当然了,你再也不会有睡懒觉的想法了。
Là, un homme prend d’emblée le rang que lui assigne sa manière d’envisager la mort.
而在谋反中,一个人也一下子取得了面对死亡的态度的地位。
Numéro 6. Vous envisagez un avenir ensemble.
第六。你们一起展望未来。
Qu’est-ce que vous envisagez de faire ?
你打算做什么?
Souhaitez-vous trouver un partenaire ici ? Quel genre de coopération envisagez-vous avec des entreprise locales ?
您想在这里找到一个合伙伴吗?打算以什么方式进行合?
– Comment vous envisagez le futur de notre rapport au travail ?
您如何看待未来我们的关系呢?
On ne peut pas envisager notre survie sans la leur.
我们无法想象没有它们我们该如何生存。
Mais comment, monsieur, envisagez-vous donc le sort qui vous attend ?
“可是,先生,您怎么去应付您当前的情况呢?”
Il n’envisageait pas aussi légèrement que Pencroff les conséquences d’une éruption.
没有象潘克洛夫那样,把爆发的后果看得那么轻松。
Ils envisagent la construction de nombreuses centrales nucléaires qui produiraient l’électricité.
们计划建设为数众多的核电站来发电。
En deuxième lieu, vous pouvez envisager des compléments en vitamines ou minéraux.
其次,可以考虑补充维生素或矿物质。
– Tu n'as jamais envisagé de faire une carrière d'Auror, Potter ?
“你有没有想过以后当一名傲罗,波特?”
Le scénario bas, lui, envisage une baisse additionnelle de 0,5 enfant par femme.
低,考虑增加每个女性生0.5个小孩。
Ne réfléchis pas en termes techniques, envisage la question sous un angle philosophique.
不要从技术角度想,从哲学高度想。”
Quel que soit votre litige, il est préférable de tenter un règlement amiable avant d’envisager l’issue judiciaire.
不管提起什么类型的诉讼,在考虑司法手段之前,您最好尝试对方和解。
De son côté, Brussels Airlines envisage de se séparer d'un quart de son personnel.
另一方面,布鲁塞尔航空公司计划裁减四分之一的员。
Pourtant, elle n'envisage pas de suivre ses traces et rêve plutôt de devenir médecin.
然而,她不打算追随父亲的脚步,而是梦想成为一名医生。
Tu envisages d'aller à une fête dont tu ne connais pas l'existence ?
你打算去参加一个你根本不知道存在的派对?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释