Pourquoi es- tu si joyeux ?
为什么你这么开心?
Tu es vache avec lui !
你对他真够狠的!
Tu es mon seul trésor.
你是唯一的宝贝。
Si tu es malade, prends des médicaments, sinon, va voir le médecin.
你如果病了就,要不就去看医生。
Il y a longtemps que tu es là ?
你这儿呆了很久?
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你不仅是个幻想者,而且是个缺乏远见的人。
Peux-tu nous dire où tu en es ? Ta situation en club ?
你能告诉们你现的情况?你俱乐部的形势?
Si tu es moi, ou es tu, a Nante? Preter moi, toujours, soyez joyeux.
“如果离别时的眼中没有忧伤,那是因为坚信,们还会相见。”为何这次,如此忧伤。
Je suis toujours solitaire si tu n'es pas à côté de moi.
如果你不边,总是觉得孤单。
Tu es expert pour gérer une compagnie, mais pour la lessive, tu es un amateur.
你开公司是内行,洗衣服可是外行。
Tu es allé à la banque ?
你去过银行了?
Tu n’es pas encore couché, toi ?
你还没睡?
Tu es déjà allé à Wuhan ?
你已经去过武汉?
Cette madame es belle avec la voilette.
这位女士戴着面纱很漂亮。
Tu es près de manquer le train.
你差没赶上火车。
Bonjour, Pierre, tu es libre samedi soir?
您好,皮埃尔,星期六晚上你有空?
Je peux faire es kilomètres chaque fois!
假期里徒步行走,每次可以走好几公里。
Tu es encore là jouant aux échecs !
你又这里下棋啊!
Bah écoute, t’es pas mal non plus.
呵,听着,你也不错。
André, on y va ! Tu es prêt ?
‘安德烈,出发了!准备好了?’
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
T'es allé dans une forêt enchantée ?
去过魔法森林?
Et toi ? Tu en es où ?
呢?么样?
Tu es belle ! - Non, toi tu es belle !
很漂亮! - 不,很漂亮!
Ah d’accord. Est-ce que tu es étudiant ?
啊,原来如此。大学生吗?
Mais ça ne fait rien, tu es là.
但没,在这里。
Tu es touriste ou tu es là pour affaires ?
来巴黎旅游还办公务?
Alors tu en es où de tes achats de noël ?
哎,圣诞节物品准备得么样了?
Qu'est-ce que tu es encore allé inventer ?
还要臆造些什么东西?
Non, je... je ne me souviens pas de qui tu es.
不... 我 ...,我不记得了。
– Tu sais que t'es mignon quand t'es arrogant, toi ?
– 知道当傲慢时很可爱吗?
Mais non. Tu n’es pas malheureux. Tu es amoureux.
才不,不不幸,陷入爱河了。
Toi t'es un vrai fromage, toi t'es un fromage de travailleur.
一个真正的奶酪,一个非常勤奋的奶酪。
Et tu es allé aux barricades, et tu t’es fait tuer par méchanceté !
就上街垒去,怀着恶意去找死!
Si t'y es pas passé, t'es bien le seul en ville!
怕就不曾碰过她!
Tu es complètement folle ! Et puis, tu n'es pas tellement sportive, toi !
真疯了!而且,没那么爱好体育!
Oh bah, dis donc ma Georgette, là, t'es tendue, t'es tendue, tendue...
我说乔吉特太紧张了,太紧张了。
Je ne sais pas qui tu es. Merlin t’a confié à nous à ta naissance.
我不知道。梅林在出生的时候,把交托给我们。我不知道。梅林在出生的时候,把交托给我们。
Ne te retourne pas ! T'es aveugle, tu n'as aucune raison de te retourner.
别回头,瞎子!没有任何理由回头。
Sot et lâche que tu es !
“懦怯的傻瓜!”
Toi, t'es quand même super fort, plus tu te laves et plus t'es sale.
真的很厉害,越洗越脏。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释