Le droit de la République du Kazakhstan ne prévoit pas le lévirat.
我国的法律没有规定寡妇只能改嫁给亡夫兄弟。
Le droit de la République du Kazakhstan ne prévoit pas le lévirat.
我国的法律没有规定寡妇只能改嫁给亡夫兄弟。
Aucune disposition ne criminalise le sororat ou le lévirat.
目前尚没有任何对娶姨或娶寡嫂的婚姻定罪的规定。
Il n'y a pas d'explication unique de la polygamie et du lévirat.
存在一夫妻制和娶寡嫂制的原因不止一个。
Le viol et le lévirat sont une des causes principales de propension de la maladie.
与娶寡嫂的做法是这一疾病得以蔓延的主要原因之一。
Pour ce qui est de la pratique du lévirat, des poursuites pénales doivent être engagées contre les coupables.
假如发生娶寡嫂现象,一定要进行刑事起诉。
Le système de lévirat encore en cours dans certaines sociétés et la polygamie légalement reconnue sont censés éviter ces situations.
在一些社会中仍然风行的叔娶嫂制以及被承认为合法的一夫妻制据说正是为了避免这些情况。
Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.
然而委员会依然关切的是,配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器的风俗习惯根深蒂固。
Une autre tradition qui expose les femmes à un risque accru d'infection par le VIH est le lévirat.
另一个使妇女面临更大的感染艾滋病毒风险的传统是“妻子继承”。
Il avait en particulier été procédé au renforcement des lois existantes en vue d'interdire le lévirat, la dot, les mariages forcés et précoces et les mutilations génitales féminines.
特别是加了现行法律,禁止娶寡嫂制、嫁妆制、迫婚姻和早姻以及女性割礼的做法。
Le Code de l'individu et de la famille interdisait le lévirat, et des lois avaient été adoptés pour traiter de questions comme le viol, l'adultère et la polygamie.
《个人和家庭法》已禁止娶寡嫂制,同时也已制定关、通和一夫妻制的法律。
Toujours très répandues, aussi bien dans les zones rurales qu'urbaines, les pratiques traditionnelles comme les mariages arrangés, la dot et le lévirat pèsent sur la condition des femmes.
妇女地位受到在城市及乡村地区盛行的习俗,如撮合婚、嫁妆和娶寡嫂制的影响。
Avec l'aide de la Communauté internationale, le Gabon essaie d'éliminer ceux des aspects de ses us et coutumes tels que le lévirat et le sororat, mais les habitudes sont tenaces.
在国际社会的帮助下,加蓬正在努力根除其文化和习俗中的某些问题,如娶寡嫂制和娶姨制等,不过,习俗很难根除。
Les femmes sont difficilement admises à exercer cette fonction surtout qu'elles sont considérées comme faisant partie de la succession et peuvent être cédées au même titre que les biens (système de lévirat).
妇女很难行使这一职务,尤其是当她们被认为是继承人之一时,并且她们可能会与财产一道被让与别人(娶寡嫂制)。
Il y entre parfois des considérations religieuses et parfois des considérations sociales : certaines femmes se considèrent, dans un mariage polygame, comme vivant dans une famille plus large et elles acceptent, de ce fait, le lévirat.
有的时候是宗教因素,有的时候是社会因素,有的一夫妻制婚姻中的女性认为,自己是生活在更广大的家庭背景中,因此同意接受娶寡嫂制。
Le Comité s'inquiète de la persistance de coutumes et pratiques traditionnelles qui représentent une violation des droits fondamentaux des femmes, comme la dot, le lévirat, la polygamie, le mariage forcé et la mutilation génitale des femmes.
委员会感到关切的是,依然存在侵犯妇女基本权利的习俗和传统,如陪嫁制、取寡嫂制、一夫妻制、包办婚姻和切割妇女生殖器的作法。
Ce décret interdit strictement la polygamie, la coutume consistant à exiger des cadeaux de mariage, le vol d'épouse et le lévirat (obligeant les veuves et veufs à épouser d'autres membres de la famille du conjoint défunt).
该法令严格禁止一夫妻制,索取彩礼的风俗,抢婚制以及捆绑婚(即迫寡妇或鳏夫和其死去配偶的家庭成员结婚)。
En ce qui concerne la pratique du lévirat, des mesures ont été prises qui interdisent d'obliger une veuve à vivre avec un parent de son défunt mari et des peines sont prévues s'il y a coercition.
关娶寡嫂制,政府已经采取措施禁止迫丧偶妇女与亡夫亲属生活的行为,并对此类迫行为制定了惩罚措施。
Le rapport renseigne bien sur la réforme du droit du mariage, mais une évaluation comparative de la situation de facto concernant la persistance de valeurs patriarcales comme la polygamie, le lévirat et le mariage précoce serait également bienvenue.
报告详细介绍了家庭法的改革情况,但还应对实际状况做出比较评估,包括一夫妻制、娶寡嫂制以及早婚等长期存在的宗法社会价值观。
Le Ministère, en collaboration avec les associations féminines, a intensifié ses activités pour sensibiliser au caractère préjudiciable de pratiques comme le lévirat et le sororat qui, en conséquence, sont de plus en plus couramment perçues comme violences à l'égard des femmes.
提高妇女地位部会同妇女协会,正在努力开展工作,提高公众对娶寡嫂制和姐妹婚等有害做法的认识,现在人们已经渐渐认识到这些行为是针对妇女的暴力。
Le Comité engage le Gouvernement à passer en revue tous les aspects de cette situation et à adopter des lois déclarant illégales les pratiques culturelles discriminatoires, en particulier celles qui portent sur les mutilations génitales féminines, le lévirat, l'héritage, le mariage précoce et forcé et la polygamie.
委员会鼓励喀麦隆政府审查这种情况的各个方面并通过法律,禁止配偶制、娶寡嫂制、继承、早婚、迫婚姻、切割女性生殖器官等歧视性的文化习俗。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。