有奖纠错
| 划词

La pandémie ne montre aucun signe d'essoufflement mais se propage rapidement.

这一流行病并没有显示任何削弱迹象,而是正在非常迅速地扩散。

评价该例句:好评差评指正

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了气尽力竭迹象,令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, nous avons assisté à un essoufflement de l'engagement des pays du Nord à appuyer le développement.

我们今天比以往任何时候都更加生活在一个相互依赖世界中。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, je voudrais exprimer mon regret face à l'essoufflement de la dynamique de réforme du Conseil de sécurité.

关于这一点,我对安全理改革失去头表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement de personnel inexpérimenté ou peu qualifié se traduit souvent par des résultats moins qu'optimaux ainsi que par un essoufflement.

没有经验和不合格人员,往往无法充分开展工作,也缺乏进取精神。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci présente, en effet, des tendances inquiétantes à l'essoufflement alors même que les nouveaux défis qui surgissent à la face de l'humanité militent en faveur de son renforcement.

在这面,正在出现一种疲软趋,而人类面临新挑战则要求提供更多发展援助。

评价该例句:好评差评指正

L'étude a montré que 15,1 % des personnes interrogées étaient physiquement actives durant leurs loisirs plus d'une fois par semaine, l'exercice physique étant définie comme cause d'essoufflement et de sudation.

研究显示,有15.1%应答者每周业余时间内开展一次以上体育活动,这种体育活动定义为导致粗重呼吸或大量出汗活动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, je tiens à signaler au Conseil que l'essoufflement du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est dû en grande partie à l'extrême insuffisance de ressources financières.

然而,我必须告诉安理,解除武装、复员和重返社头减弱很大程度上是由于财政资源极为缺乏。

评价该例句:好评差评指正

Cet essoufflement des financements à l'Autorité palestinienne a laissé cette dernière au bord de la faillite, situation potentiellement catastrophique car les salaires payés par l'Autorité palestinienne sont l'un des rares moyens de subsistance des familles palestiniennes.

这类对巴勒斯坦权力机构资金削减使其处于破产边缘——巴勒斯坦权力机构薪资是巴勒斯坦家庭少有维生式之一,这种状况具有潜在危害。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'essoufflement général de la croissance économique mondiale, un certain nombre d'autres facteurs comme les catastrophes naturelles, le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) et le syndrome d'immunodéficience acquise (sida) et les conflits étaient également allés à l'encontre du rétablissement économique et social.

除了在全球经济增长日益疲软主要趋外,一些其他因素诸如自然灾害、人体免疫机能丧失病毒/后天免疫机能丧失综合症(艾滋病毒/艾滋病)和冲突也都妨碍经济和社复原。

评价该例句:好评差评指正

Un freinage brutal aux États-Unis et un essoufflement au Japon affecteraient inévitablement la croissance dans la région, directement, en provoquant une baisse de la demande de produits d'exportation et indirectement, par un fléchissement des prix des produits de base et des produits manufacturés comme l'électronique.

美国经济大幅度减缓和日本经济失不可避免地对该区域增长产生不良影响,其直接影响是出口需求降低,间接影响是总体商品和制造品价格降低,譬如电子产品价格。

评价该例句:好评差评指正

Tout essoufflement marqué ou prolongé de la croissance aurait des répercussions sociales et économiques immédiates sur la région en matière de réduction de la pauvreté et de perspectives de développement à long terme, les investissements publics dans les infrastructures sociales et matérielles risquant de s'en trouver réduits.

在中国成为世界第三大贸易国情况下,亚太经社区域为世界贸易增长作出了重要贡献,进出口增长均高于世界进出口增长。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la fragilité de la situation dans la région, nous sommes conscients qu'il est toujours possible que le plan en six points échoue et que l'essoufflement de cette dynamique expose les tensions sous-jacentes entre les Serbes et les Albanais à des manipulations par des fauteurs de troubles.

鉴于该地区局脆弱性,我们感到,六点计划失败可能性仍然较高,而失去头可能使塞族人和阿族人之间根本性紧张关系被一些捣乱者所利用。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision a également été motivée par le fait que les États reçoivent une demande similaire pour le rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur la violence à l'égard des femmes, et par le fait que, ces dernières années, elle a noté un essoufflement dans les réponses soumises.

之所以作出这一决定,也是因为各国接到一些类似请求,都是要求为秘书长提交大有关对妇女暴力问题报告提供资料,而且近年来所提交答复数量有所减少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alcalinisé, alcaliniser, alcalinité, alcalino, alcalinophile, alcalinorésistance, alcalino-terreuse, alcalino-terreux, alcalinothérapie, alcaliotropisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Puis, un train passa, sortant de Paris, arrivant avec l’essoufflement de son haleine et son roulement peu à peu enflé.

随后,列火车从这里开过,它是从巴黎开出的,机车呼呼地喘着粗气,喷出烟雾,车轮的转动声渐近渐响。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Cependant à une certaine distance l’essoufflement le força de s’arrêter, et Jean Valjean, à travers sa rêverie, l’entendit qui sanglotait.

但是他跑了程过后,喘不过气了,只得停下来。冉阿让在紊乱的心情中听到了他的哭声。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

On va donc tenter de repérer quelques signes qui montrent un essoufflement de l’économie chinoise.

因此,我们将试图发现中国经济放缓的迹象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Pour les syndicats, pas d'essoufflement du mouvement.

对于工会来说,运动并没有放缓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les syndicats aimeraient en faire une nouvelle démonstration de force alors que le gouvernement mise sur l'essoufflement.

工会想在政府押注失去动力的时候让它种新的力量展

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

L'autre enjeu de cette journée pour les syndicats, c'est d'éviter un essoufflement de la part des manifestants.

工会今天的另个问题是避免威者喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait encore l’essoufflement du dehors.

他还有从户外带来的那种急促的呼吸。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

(Essoufflement) (Voix) : J'propose qu'on en profite pour te mettre un casque sur les oreilles.

(呼吸急促)(画外音):我建议我们趁机把耳机戴在耳朵上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Alors, pour éviter l'essoufflement, beaucoup estiment qu'il faut passer à la vitesse supérieure, comme ici, à Avignon.

- 因此,了避免呼吸急促,许多人认有必要加快步伐,就像在阿维尼翁这里样。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Toute exposition à la cause de cette peur intense déclenche une réaction d'anxiété extrême, y compris des symptômes tels que l'essoufflement, l'évanouissement et les vertiges.

只要接触这种强烈恐惧就会引发极度焦虑反应,包括呼吸急促、昏厥和头晕等症状。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Positivement, le polichinelle rigolait aussi du ventre. C’étaient des risettes le long des côtes, un essoufflement de la berdouille, qui semblait crever de rire.

确实,那木偶小丑还在肚子里作祟呢。再看他的肋间也在不住地跳动,那喘息的科动,像是大笑时发生的情形样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Son objectif : améliorer le climat des affaires dans le pays, à un moment où la croissance donne quelques signes d'essoufflement.

其目标是改善该国的商业环境,而此时经济增长正出放缓的迹象。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Quatrième symptôme d’essoufflement économique : l’aggravation des inégalités dans le pays. En 20 ans, le modèle de croissance chinois a créé de nombreux déséquilibres.

经济放缓的第四个症状:该国不平等现象的恶化。20年来,中国的增长模式造了许多失衡。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Bien, résumons nos diagnostics d’essoufflement : inégalités et instabilité sociales relatives, préoccupations environnementales, dépendance énergétique, baisse de la demande extérieure. Alors, les nouveaux dirigeants chinois sont contraints de revoir partiellement leur modèle économique.

好吧,让我们总结下我们对呼吸急促的诊断:相对的社会不平等和不稳定,环境问题,能源依赖,外部需求下降。因此,中国的新领导人被迫部分改革他们的商业模式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Comment expliquer cet essoufflement de la tramontane?

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Et ça donne des symptômes, comme l'essoufflement d'effort, une fatigabilité à l'effort.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Des effets secondaires graves seront prouvés, comme l'insuffisance cardiaque, l'essoufflement.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Alors qu'une 11e journée est prévue jeudi 6 avril, le gouvernement compte sur l'essoufflement de la grève.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Le gouvernement compte sur l'essoufflement de la mobilisation, qu'on a pu sentir hier, avec 740 000 manifestants en France, selon le ministère de l'Intérieur, plus de 2 millions, selon la CGT.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alcane, alcanisation, alcannine, alcanol, alcanone, alcaptone, alcaptonurie, alcarazas, alcatétrène, alcatriène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接