有奖纠错
| 划词

De taille exiguë, il présentait un ventre en ballon surmonté d'une face rougeaude entre deux favoris grisonnants.

他身躯很矮,腆着一个气球样大肚子,顶着一副夹在两撮灰白长髯中间赭色脸儿。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre aussi important de points de passage pour une zone exiguë complique la vie des habitants.

在如此之小地区却存在大量检查站,居民生活因此变得非常困难。

评价该例句:好评差评指正

Sur un marché exigu, comme celui du Costa Rica, les petites entreprises constituent un moteur de croissance très important.

哥斯达黎加这样一个小型市场中,小型企业是非常重要增长动力。

评价该例句:好评差评指正

Lebouchonde l'image de gauche ayant un passage trop exigu, j'ai refaitlecouvercle en utilisant un bouchon étanche de 32 mm de diamètre.

通道太小帽,我重做封面使用是直径32毫米防水帽。

评价该例句:好评差评指正

Le Viet Nam est un pays de terres exiguës et de population dense, avec une économie en développement et des conditions climatiques rigoureuses.

越南是一个土地有限,人口密集,经济正处于发展阶段,而且气候条件恶劣国家。

评价该例句:好评差评指正

D'autres personnes, qui ont été expropriées et expulsées de la zone d'exclusion, vivent toujours chez des amis ou des parents dans des locaux exigus.

他一些原在禁区内居民由于房屋倒塌,仍借在亲戚朋友家中,居状况过分拥挤。

评价该例句:好评差评指正

Les Philippines souscrivent pleinement aux aspiration des petits États insulaires en développement, car elles comptent environ 7 000 îles, dont nombre d'entre elles sont exiguës.

菲律宾完全认同小岛屿发展中国家愿望,因为菲律宾是一个拥有七千多岛屿国家,中许多岛屿都非常小。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.

举例说,国内市场极小并且由于远离海港,所以在国内外都与世隔绝。

评价该例句:好评差评指正

La récente guerre et les lourdes conséquences qu'elle a engendrées ont encore accru la précarité des conditions d'existence sur ce territoire exigu et densément peuplé.

不久前严重后果已导致这片面积小且人口稠密领土上生活条件更加岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, beaucoup de pays à faible revenu qui ont une économie vulnérable et exiguë restent en marge du système commercial et demeurent en outre tributaires des produits.

然而,很多经济规模小且脆弱低收入国家仍然被排斥在贸易体系之外,并且成为商品依赖国家。

评价该例句:好评差评指正

Les cellules étaient exiguës (environ 1 mètre sur 2, ou 1 mètre sur 2,5 à 3 mètres), très hautes de plafond et dotées d'étroites ouvertures haut placées.

这些牢房非常狭小(面积大约在2平方米、2.5至3个平方米),天花板很高,顶上开着小窗户。

评价该例句:好评差评指正

Il y a été détenu au secret pendant quatre mois et six jours et soumis au régime du cachot dans une cellule exiguë, sans aération ni possibilité d'hygiène.

他被关在一间没有通风和卫生设施窄小惩罚性牢房之中,不得与外界接触达4个月零6天之久。

评价该例句:好评差评指正

L'infirmerie de la prison est un local exigu de quelques mètres carrés, affichant une nette carence en médicaments (2 infirmiers pour une moyenne de 293 cas par semaine).

监狱药房只有几平方米,而且明显缺少医药(2个护士每周平均看293个病人)。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général nous interpelle et nous rappelle avec réalisme la voie exiguë sur laquelle le peuple iraquien et la communauté internationale doivent s'engager à l'avenir.

秘书长报告发出一个警告,现实地提醒人们,伊拉克人民和国际社会走向未来必须经过一条狭窄道路。

评价该例句:好评差评指正

Certains défenseurs ont été arrêtés puis maintenus en détention dans de mauvaises conditions, dans des cellules exiguës et sans fenêtre, sans recevoir à manger ni à boire, ni avoir accès aux soins médicaux.

一些被拘留维护者被关押在狭窄,昏暗牢房中,条件极差,得不到食品、水和医疗。

评价该例句:好评差评指正

Il y a été enfermé dans un cachot exigu, ne disposant d'aucune ouverture sur l'extérieur sinon une trappe s'ouvrant dans le plafond, dans un isolement complet, où il a perdu la notion du temps.

他被单独监禁在一所窄小惩罚性牢房中; 牢房没有门窗,只是在天花板上有个开口,他在牢房中完全丧失了时间观念。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir subi une fouille corporelle, il a été placé dans une cellule exiguë où il a été confiné pendant neuf à onze heures, après quoi il a été brutalement frappé par deux policiers.

在对他进行了搜身之后,他被关押在一个“窄小囚室”长达9至11小时,然后,.遭到两名警察野蛮攻击。

评价该例句:好评差评指正

On trouve couramment, dans les trois gouvernorats, des familles élargies qui partagent des logements exigus et des ressources économiques limitées, ce qui aggrave encore les conditions de vie dans les zones urbaines comme dans les zones rurales.

大家庭共同使用有限房和经济资源情况在三个省份很普遍,进一步恶化了城市和农村地区生活条件。

评价该例句:好评差评指正

L'abus de position dominante par des entreprises exerçant leurs activités sur des marchés exigus où il n'y a pas assez de place pour permettre à de nombreuses entreprises d'opérer est une situation courante dans les pays en développement.

在小规模市场上,许多公司经营回旋余地不足,一些公司滥用支配地位,这在发展中国家是常见

评价该例句:好评差评指正

Le nombre moyen d'élèves par classe - 30,41 -, relativement bas selon les normes de l'Office, est essentiellement dû au fait qu'un grand nombre d'écoles de l'Office au Liban sont hébergées dans des locaux loués, aux salles de classe exiguës.

按照工程处标准,平均每间教室容纳30.41个学生比例相对较低,但这仅仅是由于工程处在黎巴嫩许多学校所租用校舍教室过于窄小。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿拉伯联合国, 阿拉伯联合酋长国, 阿拉伯男式呢斗篷, 阿拉伯人, 阿拉伯人戴的圆筒帽, 阿拉伯人的, 阿拉伯式的建筑, 阿拉伯式花饰, 阿拉伯式装饰图案, 阿拉伯树胶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

De taille exiguë, il présentait un ventre en ballon surmonté d'une face rougeaude entre deux favoris grisonnants.

他身躯矮,腆着一个气球样子,顶着一副夹在两撮灰白长髯中间赭色脸儿。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans cette pièce exiguë, Cheng Xin eut l'impression qu'ils étaient deux mineurs coincés au fond d'une mine.

在狭窄舱内,程心感觉他们像古代被困在井下矿工。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans l'espace exigu de la cave, les détonations firent un bruit assourdissant et dégagèrent une forte odeur de poudre.

下室狭小空间中,枪声像爆炸般震耳欲聋,硝烟味浓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232月合集

Dans le local devenu trop exigu, on emballe, on classe, on trie.

在变得过于狭窄房间里,我们打包、分类、分类。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

A Paris, les appartements sont souvent exigus, petits et il y fait très chaud.

在巴黎,公寓通常狭窄、小而且非常热。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Un peu plus loin, au bout de cette galerie particulièrement exiguë, des fissures viennent d'être détectées.

再往前一点, 在这个特别狭窄画廊尽头,刚刚检测到裂缝。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Douze années auparavant, M. l’abbé de Frilair était arrivé à Besançon avec un porte-manteau des plus exigus, lequel, suivant la chronique, contenait toute sa fortune.

十二前,德·福利莱神甫来到贝藏松,带那只旅行箱小得不能再小,根据传闻,那里面装着他全部家当。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dans la salle exiguë et embuée, tout semblait décoré de petits nœuds et de fanfreluches diverses qui rappelaient désagréablement à Harry le bureau d'Ombrage.

小,雾气腾腾,好像所有东西都用褶边或蝴蝶结装饰着。哈利不快想起了乌姆里奇办公室。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

L'endroit est exigu, la chaleur étouffante, il fait au bas mot, 35 degrés. Avant d'être cuit, chaque espèce achetée le matin même a le droit à un bon nettoyage.

这个拥挤,热得令人窒息,至少有35度。在烹饪之前,当天早上买来每个昆虫品种都会被好好清洗一番。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Coupées de la lumière des projecteurs du Halo, elles s'apprêtèrent, quelque peu angoissées, à allumer l'éclairage interne de leurs combinaisons lorsqu'elles aperçurent une petite lampe blafarde au plafond de cet espace exigu.

当探照灯光被截断后,她们不由生出一种恐惧感,正要开启宇宙服上照明,却发现这个扁狭空间顶部有一盏小灯发出昏暗光。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il conservait dans ses déplacements en apesanteur une certaine élégance et un certain équilibre et ne semblait nullement à l'étroit dans cet espace exigu où ne pouvaient pourtant prendre place que deux personnes.

他在失重状态移动中仍保持着优雅沉稳风度,在只能坐两人狭小空间里并不显得局促。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si l'on veut être pragmatique dans cet affrontement, il y a tout simplement trop d'hommes pour imaginer que les combats aient eu lieu à cet endroit exigu, sous les remparts de la ville.

如果要在这场对抗中变得务实一点,那么肯定有非常多人会以为战斗发生在城墙下这个狭窄

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Certains sont formés pour secourir des gens en haute mer à partir d'hélicoptère, d'autres pour descendre dans des crevasses ou dans des milieux exigus et difficiles d'accès comme des mines ou des grottes.

有些人接受过训练,可以在直升机上救出海上遇难人员,有些人要下潜到裂缝或狭窄和难以到达环境中,如矿井或洞穴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿拉伯字十, 阿拉海, 阿拉米人的, 阿拉米语, 阿拉木图, 阿拉斯, 阿拉斯加, 阿勒曼德宫廷舞, 阿勒曼德宫廷舞曲, 阿勒颇鞣质,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接