有奖纠错
| 划词

Du projet de principe 3 on peut extrapoler trois éléments essentiels.

从原则3草案中可以归纳出三个至关重要的要素。

评价该例句:好评差评指正

Le modèle extrapole ces blocs à partir de points pour lesquels on dispose de données.

这种模型从已知的取值点推断格块。

评价该例句:好评差评指正

Reste cependant la question de savoir si les données devraient vraiment être extrapolées à ce point.

然而,是否应对数据进行目前这种估算的问题仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Le défi est d'extrapoler ces expériences pilotes dans d'autres pays où le taux de malnutrition reste élevé.

一项艰巨的任务是将上述成功事例的经验应用到营养不良症仍然很高的国家。

评价该例句:好评差评指正

En extrapolant cette part sur une année, cela revient à 1 248 dollars par chien et par année.

根据每年来推断,每年每条狗吃掉1 248美元。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'étude devait par conséquent se garder d'extrapoler des principes directeurs de quelques cas isolés ou de secteurs particuliers.

因此,会议究小组不要从个别具体案例情形或领域中推断出指导原则。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que d'extrapoler sur des questions sans intérêt pour le désarmement, nous devrions nous efforcer d'opérer avec réalisme et pragmatisme.

我们的努力应该以一种现实义感和务实义感为指导,而不是拒绝与裁军无关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour en donner l'estimation la plus exacte possible, on a extrapolé la moyenne des jours précédant et suivant les jours manquants.

为了最准确地估计这几天的数这几天前后数日的数平均值进行了推算。

评价该例句:好评差评指正

On peut difficilement extrapoler à partir des mandats individuels de ces forces un droit plus général qui vaudrait dans des circonstances différentes.

从这种具体授权中,难以推断出可能存在于各种不同情况之中的更广泛权利。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour cela, il faudrait extrapoler à partir des dispositions de la Convention de Vienne, ce qu'il ne nous appartient pas de faire.

但是,如果这样,就需要阐述《维也纳公约》的规定,不宜这样做。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats seraient extrapolés à la totalité de la population de la région et analysés afin d'estimer les préjudices qui ont pu avoir été causés.

其结果将放大适用于该地区的整个人口并对可能造成的损害程度做出估计。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il a fallu dans certains cas extrapoler, pondérer ou ajuster les données financières relatives aux dépenses de sécurité pour en tirer les informations détaillées requises.

在有些情况下,需要对汇报的财务数作出推算,或对某些与安保有关的项目的相对加权数和相关程度进行估计,或以其他形式作出调整。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des scénarios élaborés, les répercussions au niveau national ou sectoriel seront extrapolées pour démontrer les effets potentiels sur les émissions mondiales de mercure.

将在制定的设想方案中酌情根据汞排放控制在国家或部门一级产生的影响,推断说明这些措施对全球汞排放可能产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'idée fausse vient du fait que l'on a essayé d'extrapoler à partir des données relevées dans des zones à haut risque et de les appliquer à l'ensemble de la nation.

这种误解是将高风险区的统计数类推到全国造成的。

评价该例句:好评差评指正

Dans un nombre important de cas, on a extrapolé à une plus grande échelle les programmes initiaux, en mobilisant des fonds de contrepartie auprès de sources bilatérales et de gouvernements nationaux.

在许多情况中,由于调集了双边捐助者和各国政府的对应资金,最初的方案规模因而得到了扩大。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du fait qu'il a fallu se livrer à des estimations et extrapoler certaines données qui n'étaient pas directement disponibles, l'objectif maintenant est de tendre vers plus d'efficacité et de précision.

由于需要使用估计数和对没有直接数据的开支推算支出数,因此,目前正在作出努力,务使未来这项工作更加有效和精确。

评价该例句:好评差评指正

Les TCCP sont calculés en extrapolant un taux de change moyen sur une période de référence à partir de fluctuations des prix exprimées sous forme d'indices implicites des prix du revenu intérieur brut.

价调汇率是用以国内生产总值的内隐价格减缩指数表示的价格变动率乘以基期平均汇率而推算出来的。

评价该例句:好评差评指正

Les TCCP sont calculés en extrapolant un taux de change moyen sur une période de référence à partir de fluctuations des prix exprimées sous forme d'indices implicites des prix du produit intérieur brut.

价调汇率是根据以国内生产总值的内隐价格减缩指数形式发生的价格变动,从基期平均汇率外推得出的。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, de tels manquements seront normalement prévus dans les propres règles de l'organisation, et il convient de déterminer si des conséquences juridiques peuvent être extrapolées à partir de la nature et de l'étendue de cette obligation.

其次,这些违反行为通常由组织自身的规则所处理,必须确定是否从那一义务的性质中可推断出任何法律后果。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que l'on extrapole souvent à partir de simples comparaisons entre les taux de change, alors que si le propos est de comparer les niveaux de vie, c'est sur les mesures du pouvoir d'achat qu'il conviendrait de se fonder.

例如,比较常常依据简单的汇率比较,然而,如果目的是比较生活水平的差异,那么就应使用购买力平价衡量指标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潮涌, 潮涨, 潮状交通, , 吵吵, 吵吵闹闹, 吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Bon, voilà, là, c'est vraiment... J'extrapole un peu.

嗯,就是这样,真的......我推算出来的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Bon, j'extrapole un peu, mais c'est presque ça, hein.

好吧,我有点推断,但差不多就是这样,呵呵。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et lorsque vous extrapolez jusqu'au bout, vous tombez sur ce qu'on appelle une singularité initiale.

当你推论到极限时,你会遇到所谓的初始奇点。

评价该例句:好评差评指正

Si on extrapole en suivant leur raisonnement, il en faudrait en France autour d’une dizaine de milliers.

如果根据他们的推理来得出结论,在法国应该需大概一万名追踪员。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et ce moment à partir duquel je n'ai plus le droit d'extrapoler, il s'appelle le mur de Planck.

从那一刻起,我不有权进行推断,它被称为普朗克墙。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Oui voilà, ça extrapole mais ça donne pas un sens.

- 是的,你去吧,它推断但它没有意义。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le principe de l'expérience de pensée peut donc être d'un grand secours en histoire, pour faire des hypothèses et extrapoler les données disponibles, même sans confirmation possible.

因此,思想实验的原理在历史上可以有很大的帮助,即使没有确认的可能,也可以做出假设和推断可用的数据。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Tout à l'heure, Étienne Klein faisait des hypothèses où on imaginait qu'il aurait pu y avoir, j'extrapole bien sûr ce qu'il a dit, il n'a pas dit ça, mais d'autres formes d'univers avant le nôtre, on ne sait pas.

刚才,艾蒂安·克莱因提出了一些假设,我们想象可能存在,当然,我是根据他的话进行推断,他并未直接这么说,但在此之前,可能存在其他形式的宇宙,我们不得而知。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年6月合集

Le lecteur pourra extrapoler la misère sociale et culturelle, quand 20% de la population concentre 80% des problèmes de dentition, et des parents qui eux-mêmes ne boivent pas d'eau se demandent pourquoi ils devraient en abreuver leur petit...

读者将能够推断社会和文化的苦难,当 20% 的人口造成 80% 的出牙问题时,自己不喝水的父母想知道为什么给他们的孩子喝水. . . . .

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Et c'est sa marque à Paul Preciado d'extrapoler l'époque à partir de lui-même.

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Pour nous montrer l'absurdité du monde, Superstudio imagine cette méga structure et l'extrapole jusqu'au point de l'épouvante.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吵嚷, 吵扰, 吵人, 吵子, 吵嘴, , , 炒菜, 炒菜锅, 炒蛋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接