有奖纠错
| 划词

Comme un vase d'argile, ton amour nous façonne.

你的圣爱陶冶我们就如匠人制陶器。

评价该例句:好评差评指正

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中这几年造就了他的性格。

评价该例句:好评差评指正

Notre région traverse un moment crucial qui façonnera son avenir.

我们正面临决定其未来的关键时刻。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs qui façonnent le nouvel environnement commercial international dans le secteur agricole sont divers.

有许多变化因素塑造着新的国际农产品贸易环境。

评价该例句:好评差评指正

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过又是一段历史臆造的传奇故事罢了。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes de pression façonnent aussi le processus.

利益集也在对这一进程施加影响。

评价该例句:好评差评指正

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会死的人相爱,它们的肉体与灵魂都注了彼此的爱情,爱情就是他们的质。

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts collectifs devraient façonner leurs délibérations et le résultat final.

我们在此竭尽努力应能帮助影响他们的审议和最终结果。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants façonneront la nature de notre coexistence pour la prochaine génération.

这些儿童将确定我们下一代共处的性质。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés s'inventent, se réinventent et façonnent leurs conceptions du monde.

社会在发明并重新发明着它们自己。

评价该例句:好评差评指正

Ils dirigent de manière puissante la communauté. Ils façonnent l'opinion publique.

我还要引用该段提及的宗教和体的五项重要职能。

评价该例句:好评差评指正

Leur expérience actuelle d'enfant façonnera le monde de demain, lorsqu'ils deviendront adultes.

他们的童年经历将决定世界的明天,那时,他们将成为成年人。

评价该例句:好评差评指正

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响了国家森林方案及其在许多国家的对等方案的形成。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas changer le passé, mais nous pouvons façonner le futur.

我们虽然无法改变过去,但是可以塑造未来。

评价该例句:好评差评指正

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

展品包括哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的石头工具。

评价该例句:好评差评指正

Façonner une sécurité mondiale fondée sur la coopération signifie également façonner un nouvel ordre économique mondial.

因此,建立合作的全球安全还意味着建立一种新的全球经济秩序。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a également joué un rôle en façonnant les événements en Afghanistan.

安全理事会在引导阿富汗事态发展方面也发挥了作用。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les cinq derniers siècles, les migrations internationales ont contribué à façonner l'économie mondiale.

过去五个世纪里,国际移徙对世界经济的形成起了推动作用。

评价该例句:好评差评指正

Avec nos partenaires européens, nous façonnons l'avenir politique, social et économique de notre continent.

我们正在同欧洲伙伴们一道塑造我们大陆的政治、社会和经济未来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


blindes, blini, blinis, blink, blinquer, blister, blitz, blitzkrieg, blixite, blizzard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些们没谈过的事

Autant de soirées passées à façonner ses rêves.

又有多少个这样的夜晚,她在编织着美梦。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Pour façonner le trophée, sept artisans travaillent pendant 40 heures !

制作这个奖杯,7个艺术家需工作40个小时!

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Je façonne des petites boulettes en appuyant avec mes doigts sur le boyau.

用手住肠衣形成一个个的小肉肠状。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Je vais façonner et je laisse dans un cul de poule avec un torchon pendant deux heures.

让面团成形,将面团放在不锈钢碗里,放一块布,等两个小时。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

On ne saurait donc les façonner sans perturber ce qui fait l'essence même de l'identité de chacun.

因此,们不能在不影响构成每个人身份本质的因素的情况下重塑记忆。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une chose est certaine, Georges n'a pas perdu son coup de main, en tous les cas, pour façonner ses pâtisseries.

可以肯定的是,乔治还没有忘记制作糕点的手法。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Année après année, les plus faibles sont ainsi éliminés, les autres façonnés corps et âme pour devenir d'authentiques machines à tuer.

年复一年,弱者被淘汰,其他人的身体和灵魂得到塑造,成为正的杀人机器。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Pygmalion qui trouvait les jeunes femmes de l'île ignorantes, décida d’en façonner une, parfaite.

皮格马利翁发现岛上的年轻妇女都很无知,决定塑造一个完美的女人。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Malgré tous les efforts des fabricants, le coeur de ce fils de paysan penche pour le saucisson façonné par un homme du terroir.

尽管制造商们做了很多努力,这个农民的儿子的心还是倾向于当地人制作的香肠。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Résultat malgré tous les efforts des fabricants, le coeur de ce fils de paysan penche pour le saucisson façonné par un homme du terroir.

结果是,尽管制造商做出了种种努力,这位农民的儿子的心还是倾向于当地人制作的香肠。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ah non ! Je façonne. Chaque pâton est travaillé à la main ou à l’aide d’une machine pour obtenir la forme allongée de la baguette.

啊!面团整形。每根法棍都是手工或者用机器来制作成长条状。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Un jour il l’a brise et façonne le ciel avec le haut de la coquille et utilise le reste pour fabriquer les roches et le sable.

有一天,他打破了贝壳,用贝壳的顶部塑造了天空,并用其余的来制作岩石和沙子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Par exemple, des vieux châteaux et des ruines antiques laissés par les civilisations hittites, phrygiennes, grecques, romaines, byzantines et ottomanes façonnent le paysage de cette métropole.

例如,赫梯文明、弗里吉亚文明、希腊文明、罗马文明、拜占庭文明和奥斯曼文明留下的古城堡和古遗址。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mon père avait placé de grands espoirs en moi, mais il n'est finalement pas parvenu à me façonner comme il l'espérait.

父亲对寄予很大的希望,但他最终也没有使成为他希望的人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, il remit les morceaux au feu, où il les reprit un à un, pour les façonner. Il forgeait des rivets à six pans.

接着,又把截断的铁条一段一段地放进火炉,烧热后再一一夹出,逐个加工。他做的是六角形铆钉。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

En fait, je vois des êtres qui étaient indomptés et très sauvages et qui se sont, grâce justement à l'art, au cinéma et à la littérature, qui ont façonné leur pensée.

事实上,看到的是那些桀骜不驯、非常顽强的生命,由于艺术,电影和文学,塑造了他们的思维。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Les Canadiens d’origine juive ont apporté – et continuent d’apporter – des contributions immenses à bâtir notre pays et à le façonner pour le mieux.

犹太血统的加拿大人已经-并将继续-为建设们的国家并使其更富强做出巨大贡献。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il eût été difficile de distinguer dans les ténèbres pour quel emploi avait pu être façonné ce morceau de fer. C’était peut-être un levier ? C’était peut-être une massue ?

在黑暗里们不易辨出那铁钎是为了作什么用才磨成那个样子的,这也许是根撬棍,也许是把铁杵。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pendant les quatre siècles qui ont façonné notre société actuelle, nous n’avons jamais été préparés, ni mentalement, ni culturellement, à faire face à une telle crise et à une telle catastrophe.

现在看来,在形成现代社会的过去的四百年中,没有对这样的危机和灾难进行过任何思想和文化上的准备。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Comme il y avait là une ouverture donnant dans ma grotte, je façonnai une bonne huisserie et une porte de planches que je posai dans le passage, un peu en dedans de l'entrée.

在内墙上本来就有一个入口通进山洞。因此,在入口处做了个门柜和一扇木板门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bloc-diagramme, bloc-eau, bloc-évier, Bloch, blochet, block, blockage, blockaus, blockbuster, blockhaus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接