Il lui a failli tomber par terre.
他险些跌倒在地。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。
Ce devait être une consécration, ?a a failli tourner au désastre, ?a s'est terminé en apothéose.
这应该是一场祝圣,转变了灾难,结于辉煌。
On est à la page des oiseaux, et on a failli rater l'autruche!
,鸟先生,再见!LE GRAND OISEAU-鸟: Adieu-再见.
Malgré sa volonté déclarée d'appliquer la Convention, le Gouvernement a souvent failli à ses obligations.
虽然政府声称愿意贯彻《公约》,却往往不履行其义务。
Toutes deux ont failli dans l'exécution de leurs obligations.
他都有能够履行这些义务。
Il a failli à sa mission de défendre les civils palestiniens.
安理会未能完成保护巴勒斯坦平民的使命。
Il a failli tomber.
他险些儿摔倒。
Troisièmement, l'État a failli à son obligation d'assurer la sécurité alimentaire.
第三,国家有拿足够的力量致力于提供粮食保障。
Notre projet a failli échouer.
我的计划差一点儿失败。
Tant que l'appareil judiciaire a failli à ses responsabilités, la situation a empiré.
凡司法机构未能履行职责时,形势就会更加糟糕。
Certains ont failli par manque de volonté, et d'autres par manque de moyens.
然而,一些国家这样做是由于不愿意;其他一些国家这样做则是由于有能力。
J'ai failli lui tirer dessus.
我差点朝他开枪。
Les tribunaux spéciaux indonésiens ont failli dans leur mission de traduire les coupables en justice.
在印度尼西亚的特设法庭有将那些应负责任者绳之以法。
Lors d'une crise récente, l'Organisation des Nations Unies a failli être ébranlée dans ses fondements mêmes.
在最近的危机中,联合国的基础几乎动摇。
D'une manière générale, les parties ont failli aux obligations que leur imposait le Feuille de route.
更广泛地讲,双方都有履行其在路线图下承担的义务。
Les événements de l'an dernier ont failli compromettre la tenue d'élections parlementaires et présidentielles au Timor-Leste.
去年的事件几乎危及东帝汶的总统和议会选举。
Comment ça a été? Les Américains ont regardé le spectacle avec fascination et beaucoup d'intérêt, mais j'ai failli m'endormir.
怎么样?美国客户倒是看得有滋有味(儿)的,可我都快睡着了!
Elles procèdent plutôt des conflits armés, des guerres internes, des États faillis et des États en déliquescence.
恰恰相反,武装冲突、国内战争以及已崩溃和正在崩溃的国家成为国际安全环境中的主导因素。
Le Bureau a failli à sa tâche essentielle qui est de faciliter les travaux de la Commission.
主席团最基本的任务就是促进委员会的工作,而恰恰在这一点上,主席团辜负了其使命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effort que tu as fait a failli te tuer.
你为了保卫魔法石差点儿丢了性命。
La carte qui avait failli tout gâcher.
那张几乎坏了大地图。”
Hermione leva la main si brusquement qu'elle faillit accrocher les lunettes de Harry au passage.
赫敏手又刷地举了起来,差一点儿打掉哈利眼镜。
« J’avais tellement l’habitude de dire Madame de Crécy, j’ai encore failli de me tromper. »
“一向习惯于称克雷西夫人,刚才差一点又说漏嘴。”
Oooooh ! j'ai failli partir sans mon cartable !
哦!应该没带书包!
Monsieur, vous ne me croirez peut-être pas, mais j'ai bien failli faire le contraire de vous.
“也许你不相信,差点做了与你相反。”
J'ai failli mourrir ! Ca va ? Ouais !
差点死了! 你还好吗?是!
Marius n’avait point failli un seul jour.
马吕斯一天也不曾灰心丧气。
(Un tel affront ! ) J’ai failli changer de nom !
(这是一种耻辱!)差点改名字!
La façade de la cathédrale de Toul, magnifique, a elle bien failli ne jamais voir le jour !
图勒大教堂外墙非常宏伟壮观,但几乎从未见过曙光!
J'ai failli oublier de parler de l'âge.
差点忘了谈论年龄。
On a même failli y construire une centrale hydroélectrique.
它们甚至差一点就能建一个水电站。
Le coup d'État a failli lui coûter cher.
政变几乎让他付出了代价。
Tu te souviens, je t’avais raconté que j’avais failli y mourir au cours d’un orage ?
你还记得吗?曾经告诉你差点死在一场暴雨里。
Vous avez vu ? Il a failli faire tomber ma fille !
你看到了吗?他差点撞倒了女儿!
D'ailleurs, apparemment elle aussi, elle a failli s'y noyer, comme quoi les vagues de Biarritz sont vraiment dangereuses.
此外,她好像也差点淹死在那里,因为比亚里茨海浪真很危险。
Pauvre ange, que ce monstre de Gascon a failli tuer !
“可怜天使,那个加斯科尼魔鬼差点儿杀掉您!”
Plusieurs personnes ont failli être tuées.
有几个人差点丧命。
Retourner chez les Dursley s'était révélé d'autant plus difficile qu'il avait failli en être débarrassé à tout jamais.
既然以为自己可以永远离开了达利家了,又要回来真是让他更加难受。
Merci, Marie-Claire. Oh, j'ai failli le laisser tomber! Tenez, Guy!
谢谢,Marie-Claire。差点摔了!拿着,Guy!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释