Pour les capitalistes, il n'existe rien de plus important que la poursuite du profit .
对资本来,没有什么比追求利益更重要。
Pour les capitalistes, il n'existe rien de plus important que la poursuite du profit .
对资本来,没有什么比追求利益更重要。
Le capitaliste s'enrichit en pressurant les ouvriers.
资本靠压榨工人致富。
Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.
资本工人的血汗养肥自己。
Les convives étaient, pour la plupart(la), des parents.
共餐的客人大部分都是本亲戚。
Rien n'existe que la recherche du profit pour les capitalistes.
对资本来,追求利润以外,没有什么是有价值的。
Lorsque nous accommodons le capitalisme, vous nous détestez parce que nous avons des capitalistes.
当我们容纳资本主义时,你们又恨我们是资本。
Capitalistes de financer le berceau!
金融资本的摇篮地!
Lorsque nous avons essayé de tirer les leçons de Capitamlism, vous nous détestait parce que nous voulons être capitalistes.
我们拥抱资本主义,你们恨我们是资本.
Reportage sur TF1, un jeune super bon mais aveugle qui a été donné son savoir faire à des gens hypers Nationalistes.
TF1上,一位年轻的朋友的很好,他认为的资本正在出卖国。
Les firmes spécialisées dans ce type d'investissement sont disposées à accepter des risques plus élevés que les banques traditionnelles, en contrepartie des gains parfois considérables qu'elles retirent de la vente des actions de la société.
风险资本比传统银行愿意接受更高的风险,以换取从售出公司股份中大获其利。
On ne va quand même pas se suicider quand on pense à tout ce qui a disparu depuis 50000 ans en laissant la place à d'autres choses.Vous pensez en conservateur, en accumulateur, bref en capitaliste.
这五万年间,许多事物的消逝是为留给别的东西更多空间,我们并不会想及此事便发愁地闹自,态保育者、累积者或者短视的资本的眼光想想,它不只是单一人类寿命长度,而是整个文明的时间长度。
Comme la majorité des entreprises auxquelles les investisseurs de capital-risque apportent des fonds font faillite ou n'affichent que de modestes bénéfices, il faut que les opérations les plus fructueuses soient suffisamment rentables pour compenser les pertes provenant d'investissements moins judicieux.
由于风险资本所投资的多数公司要么亏本,要么获利甚微,因此成功的风险投资必须要实现巨大回报,才足以弥补不太成功的投资所带来的亏损。
À cause des pratiques coutumières selon lesquelles les biens d'un homme reviennent, à sa mort, traditionnellement à la famille où il est né, les membres de cette famille peuvent saisir les biens de la veuve quelles que soient sa santé, sa fortune ou sa capacité de subvenir à ses propres besoins.
由于传统习俗要求,一个男人的财产在他死亡后传统上归还他本,亲属可以没收一名寡妇的财产,而无视她的健康、福利、或者供养自己的能力。
L'investisseur de capital-risque place généralement ses fonds pendant une durée de deux à quatre ans, après quoi il revend le plus souvent ses parts sur un marché de valeurs mobilières (par exemple à l'occasion de son introduction en bourse) ou cède l'ensemble de sa participation dans l'entreprise, par exemple à un concurrent bien établi.
风险资本的投资期一般为两至四年,之后风险资本通常将会把公司的股份在股票交易所上出售,例如首次公开上市,或者将公司的整个股份卖掉,例如卖给一实力更雄厚的竞争者。
La libéralisation de l'économie, l'augmentation du revenu par habitant, la modification de la structure familiale et le développement de la consommation, notamment dans la population jeune, ont encouragé les grandes entreprises et les grands fabricants à se tourner vers la distribution, et les compagnies immobilières et les investisseurs en capital-risque à investir dans les infrastructures de vente.
经济的自由化、人均收入的提高、庭结构的改变和消费主义的抬头,包括在年轻人方面,都鼓励大企业和产商涉足零售业,房地产公司和风险资本也投资于零售基础设施。
Alors qu'on lui demandait dans quelle mesure, dans les conseils d'administration et en qualité d'actionnaires, les investisseurs en capital-risque étaient « activistes », M. Rind a fait observer que d'ordinaire le représentant d'un fonds de capital-risque prenait son siège au conseil d'administration d'une entreprise s'il détenait déjà une participation située entre un sixième et un tiers du capital social de celle-ci.
Rind先在答复关于积极的风险投资资本如何成为作为股东的问题时指出,一个风险资本基金一般将根据其投资额----占公司股本六分之一至三分之一----而在董事会占有一席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。