有奖纠错
| 划词

Il regarda sa femme fixement.

住妻子看。

评价该例句:好评差评指正

Il regardad'Artagnan plus fixement encore cette seconde fois que la première.

他第二次定定住达达尼昂,目光比第一次更犀利。

评价该例句:好评差评指正

Mr Dursley cligna des yeux et regarda fixement le chat.Celui-ci soutint son regard.

德思礼先生眨了眨眼,看,也瞪他。

评价该例句:好评差评指正

Flaubert tournant amis grands yeux bleus regardant fixement le visage de ce teint clair, admiré et écouté.

福楼拜转动蓝色的大眼睛朋友这张白晳的脸,十分钦佩地听

评价该例句:好评差评指正

Vous n’avez plus qu’une chose à faire, penser à elle si fixement qu’elle soit contrainte de penser à vous.

你只有一条路可走,集中全部力量去想她,以迫她也来想你。

评价该例句:好评差评指正

A notre retour, je ne veux pas rater la dernière chance d’apprécier la mer, sous le vent et la pluie, je regardais fixement les ondes ondulents grâce aux vents soufflés.

回程的时候,我不甘心躲在船舱里,情愿受风雨的侵袭,也要看地中海的波浪,在密密扎扎的雨点下泛起的层层涟漪。

评价该例句:好评差评指正

Son premier geste fut d'appeler un maître d'hôtel pour lui demander de changer son assiette, mais il s'arrêta net en constatant que l'épouse du président , Frances, le regardait fixement.

地吃生菜,突然发现一条小虫在生菜叶上蠕动。他的第一个反应是立即叫来领班,要求换盘,但他马上改变了主意,看见总统夫人弗朗西丝的目光在注视他,这位年轻的随员勇敢地吞下了盘中物--包括那条小虫子。

评价该例句:好评差评指正

Liu regarde fixement au loup,se mouvant lentement : il y a peu de espace pour combat, et,encore, le tranchant-vent est trop fort,il ne veut pas vraiment blesser involontairement Gogo .

他死死巨狼,缓缓移动身躯,这里腾挪的空间太小,巨狼的风刃又太过霸道,刘震撼可不想一打起来,误伤到果果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断层下盘, 断层斜接, 断层崖, 断层褶皱, 断产, 断肠, 断肠草, 断齿, 断炊, 断错,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il regarda d’Artagnan plus fixement encore cette seconde fois que la première.

他第二次定定尼昂,目光比第一次更犀利。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

« Prends garde de me regarder trop fixement, dit le soldat tu pourrais gagner mal aux yeux. »

“你不应该这样着我,”兵士说。“这样你就会弄坏你的眼睛啦。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Bonacieux regarda fixement le jeune homme.

波那瑟太太目不转睛年轻人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le garçon le regardait fixement, comme paralysé.

他正着了魔似的着自己。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils regardaient toujours fixement la brioche, elle en coupa deux parts, qu’elle leur distribua.

两个孩子不着桌上的奶油蛋糕,于是把蛋糕切成两半分给他们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry le regarda fixement. Puis il se souvint.

哈利先是呆呆着他,然后突然想起来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Maugrey regarda fixement Neville, avec ses deux yeux, cette fois.

穆迪非常专注望着纳威,这次是两只眼睛同时望着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry voyait briller ses grands yeux qui le regardaient fixement.

的大眼睛凝视着哈利,阴森森朝他逼近。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le jeune homme le regarda fixement.

年轻人两眼着他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry regarda fixement la première question.

哈利凝视着第一个问题。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Chacun son arme, » répondit le capitaine, en regardant fixement Ned Land.

" 各人有各人的武器。" 船长回答,同时眼着尼德·兰。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il faut avouer qu’en ce moment Glenarvan regarda fixement Paganel.

这个时候哥利纳帆看着巴加内尔。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je regardai fixement Ned Land, dont les intentions étaient faciles à deviner.

我眼光着尼德·兰,他的意图很容易了解。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le père Bazouge regardait fixement la blanchisseuse, sans lâcher un mot déplacé.

巴祖热大叔用眼睛着热尔维丝,却并未说一句不得体的话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les hommes, le front penché, regardaient fixement devant eux, les paupières battantes.

男人们也略低着,垂下眼睑的眼中发着呆滞的光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout le monde, cependant, regarda fixement Harry, avec même une certaine avidité.

但他们都眼巴巴、甚至是迫切望着哈利。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le fantôme le regarda fixement, versa des larmes, et sauta à son cou.

那鬼一样的家伙定睛瞧着他,落着眼泪,向他的脖子直扑过来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle vous regarde fixement d'un oeil menaçant et elle s'élance vers vous !

它用威胁的眼神着你,然后向你扑过来!

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le pion noir en D6 passa à l'attaque en D5. Ivory regarda fixement Vackeers.

黑卒从D6到D5,发起了进攻。伊沃里紧着维吉尔。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Monsieur, demanda-t-il en regardant fixement M. Utterson, était-ce là la voix de mon maître ?

“先生,”他着厄提斯先生,问道,“这是主人的声音吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断断续续的交谈, 断断续续的声音, 断断续续地, 断断续续地工作, 断顿, 断耳疮, 断缝, 断根, 断梗飘萍, 断骨接续,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接