有奖纠错
| 划词

L'offre de produits agricoles dans le territoire palestinien occupé avait considérablement fléchi.

被占领土上农业产品供应来源大幅度下降。

评价该例句:好评差评指正

La véritable raison serait plutôt que l'appui d'États clefs à l'ouverture de négociations a fléchi.

真正的原因恐怕是关键国家已经不再坚决支持启动谈判了。

评价该例句:好评差评指正

Les saisies d'héroïne ont progressé au Mexique, et fléchi au Canada.

墨西哥海洛因缉获量增加,而加拿大则少。

评价该例句:好评差评指正

La demande mondiale faiblissant, les cours de nombreux produits primaires ont fléchi.

世界需求疲弱造成许多初级商品价格下降。

评价该例句:好评差评指正

Les investissements des États en matière de recherche-développement sur les nouvelles technologies énergétiques ont fléchi.

政府对新能源技术的研究与开发的投资额也有下降。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'incidence du paludisme a fléchi et la vaccination des enfants a augmenté.

其他保健指标包括少疟疾病例,增加儿童免疫接种。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort du rapport que le taux de mortalité maternelle, bien qu'il ait fléchi récemment, reste élevé.

报告显示,近年来产妇死亡率已有下降,但依然高。

评价该例句:好评差评指正

La consommation et l'investissement avaient fléchi et la valeur du commerce intrarégional avait beaucoup baissé.

消费和投资都下降,区域内贸易值急剧下降。

评价该例句:好评差评指正

Cette réduction reflète la tendance générale observée dans le secteur philatélique, dont l'activité a fléchi dans le monde entier.

这表明集邮业继续处于滞呆或全面萧条状况,其原因是全球经济衰退,影响到这些产品。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la baisse du volume des transactions, les prix des biens immobiliers à usage commercial n'ont que légèrement fléchi.

虽然交易活动少,商业不动产价格只略为降低。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes les régions, la détermination des pays n'avait pas fléchi au cours des trois cycles d'établissement des rapports.

在三个报告,所有区域各国都信守了自己高水平的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont également augmenté en Albanie et en Pologne, mais ont fléchi en Bulgarie et en République tchèque.

阿尔巴尼亚和波兰的缉获量也有增加,保加利亚和捷克共和国则下降。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, les indicateurs de solidité financière ont fléchi dans un certain nombre de pays, d'Amérique latine notamment.

但一些国家的财政健全指数了下滑,特别是在拉丁美洲。

评价该例句:好评差评指正

De même, les livraisons à l'Arménie, à Sri Lanka, à l'Azerbaïdjan, à la Géorgie, au Kirghizistan et au Tadjikistan ont fléchi.

同样,亚美尼亚、斯里兰卡、阿塞拜疆、格鲁吉亚、吉尔吉斯斯坦和塔吉克斯坦也得到较少援助。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on tient compte de cette modification, l'APD totale n'a fléchi que de 0,2 % à prix et taux de change constants.

就这些变动作调整后,按不变价格和汇率计算,官方发展援助总额少了0.2%。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de donateurs a fléchi mais le montant moyen de leur contribution a augmenté, comme le montre la figure qui suit.

捐款方的数目有所少,但每个捐款方的平均捐款数额有所增加,如下图所示。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de mortalité maternelle des femmes rurales a quelque peu fléchi à la suite de programmes mis en œuvre par le FOSALUD.

健康团结基金实施了各项方案,使农村妇女中的产妇死亡率略有下降。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de croissance a fléchi pour se situer à 1,2 % alors que le taux de croissance de la population est resté à 3 %.

增长率降至1.2%,而人口增长率却保持在3%。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, grâce à l'amélioration de la situation économique de la Lituanie, le nombre de personnes au chômage avant l'âge de la retraite a fléchi.

近年来,随着立陶宛的经济形势好转,未到退休年龄失业者人数有所下降。

评价该例句:好评差评指正

Au Zanzibar, la mortalité maternelle a légèrement fléchi, et le nombre d'accouchements se déroulant dans des établissements médicaux et supervisés par un personnel médical expérimenté a augmenté.

在桑给巴尔,孕产妇死亡率略有下降,在医疗机构中和在受过培训的医疗人员照顾下生的婴儿数量有所上升。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垂成, 垂垂, 垂锤(使门自动关闭的), 垂钓, 垂耳兔, 垂范, 垂腹, 垂拱, 垂顾, 垂挂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il n’avait reculé ni fléchi devant rien.

他却从不曾倒退或屈

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Circonflexe, du latin " circumflexus" qui signifie littéralement " fléchi autour" .

Circumflexe源自拉丁语 " circumflexus" ,字面意思是 " 弯曲" 。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Geb est représenté allongé sur le flanc, un bras fléchi et le phallus en érection dirigé vers le ciel.

Geb侧卧着,一只手臂弯曲,他勃起的阳具指向天空。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的普时间

Déjà, la position dans le rond parce que je pense que c'est le plus important, l'équilibre, de se sentir bien dans le rond, d’être fléchi sur ses jambes.

首先是圆圈中的位置,因为我认为平衡是最重要的,要在圆圈中感觉良好,双腿弯曲。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jeanlin, qui refermait la porte, était resté en arrière. Il se baissa, regarda la mare où il pataugeait ; puis, élevant sa lampe, il s’aperçut que les bois avaient fléchi, sous le suintement continu d’une source.

让兰得把关好,因此落到了后面。他低下头去,看了看他所着的水坑,随后他举起安全灯照了照上面,发现由于水不住地往下渗,坑木已经弯了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂柳, 垂落, 垂幕, 垂暮, 垂暮之年, 垂念, 垂青, 垂屈回旋, 垂曲面, 垂饰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接