有奖纠错
| 划词

L'aggravation de la crise nucléaire a fait flamber le yen.

日本核恶化使日元炙手可热。

评价该例句:好评差评指正

Irrité par l'eau-de-vie ,son gosier flambait.

受到白酒刺激,他喉咙火辣辣

评价该例句:好评差评指正

Les bûches flambent.

木柴在燃烧。

评价该例句:好评差评指正

Les loyers flambent.

房租直线上涨。

评价该例句:好评差评指正

Son gosier flambait.

喉咙火辣辣

评价该例句:好评差评指正

La tuberculose dont il souffrait a flambé pendant sa détention.

肺结核病在遭拘押期间越来越严重。

评价该例句:好评差评指正

Le prix du carburant et d'autres produits de première nécessité ont flambé, ce qui s'explique en partie par la suppression des subventions.

燃料和其他基本货物价格急剧上升,部分反映补贴取消。

评价该例句:好评差评指正

Non pas trop. Je les ai achetés il y a quatre mois avant que les prix ne flambent.

还可以,我把飞票四个月以前就买好了,那个时候价钱不太贵。

评价该例句:好评差评指正

Un endettement excessif continue de réduire considérablement le potentiel de croissance de nombre de ces pays, d'autant plus que les cours du pétrole flambent et que ceux des matières premières chutent.

债务负担过重仍严重阻碍着许多这类成长潜力,尤其是石油价格不断上涨,商品价格不断下降。

评价该例句:好评差评指正

Cela a souvent eu pour effet d'engendrer une hausse et des fluctuations des taux d'intérêt, de multiplier les cas d'insolvabilité, de faire flamber la dette intérieure publique et d'aggraver l'instabilité budgétaire.

在很多情况下,其结果是利率很高且不稳定,破产现象普遍,以及内公债迅速积累和财政不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions ont flambé le 28 mars lorsqu'un éminent dirigeant du Conseil de l'Éveil dans le centre de Bagdad a été arrêté pour s'être livré dans le passé à des violences sectaires.

28日,紧张局势爆发,一位知名觉醒会领导在巴格达中部被逮捕,理由是曾经涉嫌参与教派暴力活动。

评价该例句:好评差评指正

Les prix flambent, notamment ceux des denrées alimentaires, tandis que le chômage est élevé et la population dépend dans une large mesure des envois de fonds provenant des citoyens vivant à l'étranger.

物价,特别是粮食价格飞涨,同时失业现象普遍,要依靠塞拉利昂侨民汇款。

评价该例句:好评差评指正

En raison des cours du pétrole et du gaz qui ont flambé de façon inattendue, le Timor-Leste dispose aujourd'hui d'un excédent, ce qui a permis à notre gouvernement d'accroître nos dépenses publiques de 30 % durant l'année fiscale en cours.

由于石油和天然气价格意外高昂,东帝汶今天享有盈余,使我政府能够在本财政年度增加30%公共开支。

评价该例句:好评差评指正

La rouerie, le cynisme et la cruauté de l'administration Bush sont d'autant plus patents qu'elle adopte ces mesures contre notre peuple au moment où les prix des aliments et du transport ont presque doublé sur le marché mondial, où les cours du sucre couvrent à peine les coûts de production et où ceux du pétrole sont en train de flamber pour atteindre le prix léonin de presque 40 dollars le baril.

以下事实让现任行政当局狡诈、毒辣、残酷本性暴露无遗:世界市场粮食价格及其运费几乎翻了一番,食糖价格仅足以收回生产成本,燃料价格也持续上涨,达到近40美元一桶高价,就在这个关头,这个行政当局采取了针对我这些措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cotutrice, Coty, Cotylaspis, cotyle, cotylédon, cotylédonaire, cotylédoné, cotyléphore, Cotylogaster, Cotylogonimus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je le croirai quand le bois flambera dans le foyer.

“要等到亲眼看见木柴在炉子里烧我才相信呢。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

De minces geysers paraissaient jaillir de terre, c'étaient les silos de déshydratation qui flambaient.

红炽的大地上有无数根细长的火柱高高腾起,这是干仓在燃烧。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors là, je fais flamber au cognac.

那么,接下来燃白兰地。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il flambera, puisque mon maître l’a dit !

“既然主人那么说过,一定会有火的。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je vais flamber les cailles que j'ai bien dorée.

我会用火来烧一下鹌鹑,让它上色。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les yeux de Deneulin avaient flambé.

德内兰两只眼里怒火直冒。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

(rire) Alors ensuite je vais flamber la meringue avec un chalumeau.

(笑)然后我要用

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Des flammes blanches ou rouges flambent d’en bas comme d’une vallée nocturne où s’est arrêtée la caravane des nomades.

白色或红色的火焰在下面熊熊燃烧,仿佛是来自游牧民族商队停靠的夜间山谷。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Après une période d'incubation comprise entre 12h et environ 5 jours, les épidémies peuvent rapidement flamber.

经过 12 小时至约5天的潜伏期后,流行病可能会迅速爆发。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je rajoute l'alcool, on va le laisser chauffer dix petites secondes et là on fait flamber.

我又加了酒,我们要把它加热10秒钟,这样它就燃烧起来了。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

En hiver, les tisons de son foyer, toujours enterrés dans un talus de cendres, y fumaient sans flamber.

在冬天,他壁炉的火苗总是埋在灰堆里,冒着烟却不燃烧。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Là, vous me voyez venir à la main avec le chalumeau et le cognac, on fait flamber le tout.

现在你们可以看到我拿着料理和干邑白兰地,我们将燃它。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il alluma deux bougies de cire toutes neuves qui figuraient sur la cheminée. Un assez bon feu flambait dans l’âtre.

他把陈设在壁炉上的一对全新白蜡烛起来。炉膛里也燃起了一炉好火。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On peut se chauffer au gaz mais, en ce moment, une crise gazière est en cours et les prix… flambent.

我们可以用天然气取暖,但目前,正在发生天然气危机,它的价格......正在上涨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Des places impossibles à réserver, des prix qui flambent.

- 无法预订的地方,价格飞涨。

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

J’ai très envie d’un dessert flambé !

我真的很想吃厚烧甜!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Plus 8,2 % en Occitanie, conséquence des intempéries, avec des coûts de réparation qui flambent.

另外,由于恶劣天气,奥克西塔尼亚 (Occitania) 的维修成本飙升了 8.2%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Difficile d'y échapper, à ces prix qui flambent dans les rayons des supermarchés.

- 很难逃脱,以这些在超市货架上闪耀的价格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Cette guerre pourrait bien faire grimper plus encore les prix de l'énergie, qui flambent déjà.

这场战争很可能会进一步推高已经飙升的能源价格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les prix du bois continuent de flamber.

木材价格继续飙升。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


couchage, couchant, couche, couché, couche de sable, couche de terrassement amélioré, couche enterrée, couche photolitographique, couche régénératrice, couche-culotte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接