有奖纠错
| 划词

Nuages blancs flottant autour, les montagnes et la terre transformée en une image.

白云漂浮在身边,山川大地变成一幅图画。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas aussi avoir les nuages flottants?

我们身边不是也有着这样浮云吗?

评价该例句:好评差评指正

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代久堂。堂前飘扬着叙利亚国旗。

评价该例句:好评差评指正

Nous aperçumes bientôt des quantités de poissons flottant le ventre en l'air.

我们不久就发现大量翻着白肚死鱼。

评价该例句:好评差评指正

L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.

这种在空气中浮动工具象一架极度精确天平。

评价该例句:好评差评指正

10) Filets anti-sous-marins ou antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.

(10) 反艇网和反鱼雷网以及清除磁性地雷漂浮电缆。

评价该例句:好评差评指正

Filets anti-sous-marins et filets antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.

⑽ 反艇网和反鱼雷网以及用于扫磁雷浮动电缆。

评价该例句:好评差评指正

Les filets anti-sous-marins ou antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.

网、防雷网、以及清扫磁性地雷用浮标电缆。

评价该例句:好评差评指正

Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.

从船上被冲下海货物也会造成海洋废弃物。

评价该例句:好评差评指正

Les installations du port artificiel comprenaient une jetée fixe et une jetée flottante.

人工港设施包括一座固码头和一座浮码头。

评价该例句:好评差评指正

Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.

提交人认为,固人数配额-甚至浮动配额-阻碍了按能力选拔做法。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de définition des "mouvements durables" mentionnés à l'article 2.4.1 inquiète les pays à taux de change flottants.

第2.4.1条对于“持续变化”缺,这使汇率浮动国家感到关注。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde elle-même a développé un superordinateur PARAM capable d'effectuer des milliards d'opérations flottantes par seconde (GIGAFLOP).

印度自身研制了千兆数量级PARAM计算机,每秒钟可作一万亿次运算。

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes dispositions s'appliquent aux navires exploités en tant qu'installations flottantes de stockage de grades lourds d'hydrocarbures.

作为重原油海上储存库船只同样适用以上规

评价该例句:好评差评指正

L'introduction de ce « point d'achèvement flottant » permet aux gouvernements de fixer eux-mêmes le rythme d'application des réformes.

采取这种“浮动完成点”做法,使各国政府能够确其本身进行改革速度。

评价该例句:好评差评指正

Les baigneurs et les plongeurs peuvent se prendre dans les déchets immergés ou flottant à la surface de l'eau.

游泳人、水人和泳人可能会被水底或漂浮废弃物缠住。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les actes de destruction d'équipements de recherche de pointe flottants et d'instruments océanographiques amarrés se sont multipliés.

另外,故意毁坏漂浮在海面上高科技研究设备及固海图绘制设备问题日趋严重。

评价该例句:好评差评指正

Style de vêtements se sont réunis à la Ma Si-Wei, la mousson, flottants, de vol, Ruili, et d'autres modèles populaires.

衣服款式云集了玮玛丝、季候风,飘、飞、瑞丽等流行款式。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, la plate-forme peut être assimilée à un engin flottant, conformément à la définition donnée dans la Convention.

在这种情况下,按照《公约》所载,平台可与浮动结构联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Et puis il y eut, mêlée à l'air, une poussière: elle montait, flottant doucement, comme un voile, le long des neiges.

而后,空气中混入了一种尘埃,这尘埃沿着积雪上升,向薄纱一般轻柔地漂浮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


charpie, charpiede, charre, charrée, charretée, charretier, charreton, charrette, charriage, charrier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语存手册

Cela rendra votre corps plus flottant.

这将使你的身体更有浮力。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ce n'est pas une nuque flottante, ce n'est pas une nuque flottante.

不是漂浮的蛋白,绝对不是。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神》法语版

Le monde ordinaire, lui, n'était qu'une flaque d'écume flottant au-dessus de cet océan de perfection.

日常世界只是浮在这完美海洋上的泡沫。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神》法语版

Les sphères liquides flottantes furent aspirées par le cyclone et disparurent derrière la porte.

飘浮的水球被纷纷吸进湍急的龙卷风,撕碎后消失在门里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Gilderoy Lockhart s'approcha d'eux à grands pas, les pans de sa robe turquoise flottant derrière lui.

吉德罗·洛哈特大步向他们走来,青绿色长袍在身后飘拂。

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

Et si vous le pouvez, partagez vos débris flottants.

如果可以的话,分享你的漂浮

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’appareil, flottant dans l’air, se comporte comme une balance d’une justesse mathématique.

这种在空气中浮动的工具象一架极度精确的天平。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle avait hâte d’abandonner sa prison flottante, pour ne pas dire son hôpital.

叔父赶紧离开这个浮在水面上的监狱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dick finit par s'accrocher à un débris flottant, avec une trentaine de survivants.

迪克最终与大约三十名幸存者一起紧紧抓住一块漂浮的碎片。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les participants devaient aussi faire face à des courants forts et des débris flottants.

参加者们也要面对强水流和漂浮的碎

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

La mort est malpropre. Il est humiliant d’expirer. Les suprêmes visions flottantes sont abjectes.

这种死是不清洁的。这样断气是耻辱的,最后飘浮着的幻影是卑贱的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La porte s’ouvrit, une silhouette délicate entra, suivie du parfum flottant de la pluie.

门开了,一个纤细的身影随着雨的气息飘了进来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Plus nous descendions au sud, plus ces îles flottantes gagnaient en nombre et en importance.

我们愈往南,这些漂流的冰岛就愈来愈多,而且愈来愈大。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Parfois, le fantôme se présente sous la forme d'une silhouette flottante, plus ou moins vaporeuse.

有时,鬼魂会以漂浮着的形象出现,有些模糊。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je vous ai montré une manière de la faire l'île flottante un peu artisanale.

我向你们展示了一种浮岛的方法,这个做法比较手工。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Il y avait encore dans l’air assez de clarté flottante pour qu’on pût lire.

空中还有足够的浮光可以看出字迹。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

C'est sûrement un de mes desserts préférés, l'île flottante.

这肯定是我最喜欢的甜点之一,雪浮岛。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sur l’ordre de l’ingénieur, le canot s’approcha de ce singulier appareil flottant.

在工程师的指挥下,小船到这个奇怪的漂浮旁边来了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ok en attendant bonne île flottante régalez vous et je le répète sans modération salut !

好的,与此同时,好好地享用这个雪浮岛吧,我重复一遍,没有节制!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’hypothèse de l’îlot flottant, de l’écueil insaisissable, soutenue par quelques esprits peu compétents, était absolument abandonnée.

有些不学无术的人曾经说那是浮动的小岛,是不可捉摸的暗礁,不过,这种假设, 现在完全被推翻了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


châsse, chasse à courre, chasse-clou, chassé-croisé, chasse-goupille, chasselas, chasse-marrée, chasse-mouches, chasse-neige, chasse-pierres,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接