有奖纠错
| 划词

Le marché est volatile, le volume d'activité fluctuant rapidement.

市场不稳,业务量急速达到短暂高峰后就跌入低谷。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance humanitaire se poursuit dans un contexte très fluctuant.

继续在动荡不环境下提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est parfois aggravé par la situation extrêmement fluctuante sur le terrain.

有时,当地局势变幻不一问题更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Il est fluctuant dans ses goûts.

爱好变化不

评价该例句:好评差评指正

Dorénavant, la situation typique est une situation fluctuante et instable.

目前典型是变化迅速和局限动荡。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, les nouvelles techniques l'ont rendu extrêmement complexe et fluctuant.

此外,新技术它变得更为复杂和不可捉摸。

评价该例句:好评差评指正

Les combats sont le plus souvent intermittents, d'une intensité variable et fluctuante.

其中多数冲突,战斗断断续续,激烈程度时大时小,变化不

评价该例句:好评差评指正

La comparaison montre aussi à quel point les données statistiques sont fluctuantes dans le cas du Liechtenstein.

但比较结果也再次表明,列支敦士统计数据起伏很大。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, la situation générale dans le pays est demeurée extrêmement fluctuante.

在本报告所述期间,该国总体局势依然动荡不安。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, la situation politique en Guinée-Bissau est demeurée difficile et fluctuante.

在本报告所述期间,几内亚比绍政治形势依然严峻,动荡不安。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres fluctuants reflètent une incertitude persistante quant aux perspectives de paix dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.

上下波动数字反映了前南斯拉夫马其顿共和国和平前景继续不确

评价该例句:好评差评指正

L'appui international en pareilles situations complexes et fluctuantes représente donc une entreprise fondamentalement politique et souvent très risquée.

因此,在如此复杂和迅速变化局势中,国际上支持基本上是政治性,往往风险很高。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des ménages ruraux doit se débrouiller avec des revenus insuffisants et fluctuants et supporter la dégradation de l'environnement.

大多数农村家庭面临着收入不足和不稳问题以及不断恶化环境状

评价该例句:好评差评指正

Nous avons constaté, au cours des deux dernières décennies, qu'aucun modèle unique ne peut s'appliquer à des situations fluctuantes et complexes.

过去二十年中我们了解到,多变复杂局面没有一个单一模式可以适用。

评价该例句:好评差评指正

Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!

读完整篇给我第一个感想是可笑,命运真很弄人,生活是么古怪,么变幻莫测!

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les fluctuations du dollar accroissent les coûts et les incertitudes liées à un régime de taux de change fluctuant.

另一方面,美元摇摆不,增加了与汇率波动有关费用和不确性。

评价该例句:好评差评指正

Ses conseils aux gouvernements en matière de gestion des risques sont particulièrement pertinents quand les cours du pétrole, comme actuellement, sont hauts et fluctuants.

贸发会议就风险管理问题向政府提供咨询意见,在油价昂贵和波动一时期尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

Des cours du brut fluctuant de manière anarchique ont une fois de plus illustré notre dépendance à l'égard des combustibles fossiles responsables des changements climatiques.

原油价格剧烈波动,再次表明了我们对正在造成气候变化矿物燃料依赖。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces pays doivent encore se doter de mécanismes institutionnels spéciaux pour stabiliser les prix de leurs produits de base ou leurs recettes d'exportation fluctuantes.

些国家有很大一部分仍然需要特殊体制机制来稳初级产品价格或起伏不出口收入。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les changements politiques survenus à Belgrade aient consolidé les perspectives de stabilité, la situation demeure très fluctuante, tant sur le plan intérieur qu'à l'échelle régionale.

虽然贝尔格莱德政治发展增进了稳前景,但是国内和区域局势仍然动荡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embrouiller, embroussaillé, embroussailler, embruiné, embruinée, embrumé, embrumer, embrun, embrunir, embruns,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年2月合集

Pour se protéger des tarifs fluctuants, certains, comme Philippe, sont retournés chez EDF.

为了保护自己免受价格波动的影响,菲利普等一些人已法国电力公司。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Selon les enquêteurs, dans ses déclarations qualifiées de fluctuantes, la suspecte raconte avoir agi au domicile de sa soeur qui vit dans le même immeuble que celui de Lola.

据调查人员称,在她被描述为波动的陈述,嫌疑人讲述了她在与 Lola 住在同一栋楼内的姐姐的家采取行动。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Ses opinions politiques étaient jusqu'ici fluctuantes, il a dit avoir voté pour Joe Biden il y a deux ans, mais Donald Trump jure qu'il lui a dit le contraire.

目前为止,的政治观点一直在波动,两年前投票给了乔·拜登,但唐纳德·特朗普发誓告诉是这样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Licenciée par l'héritière de L'Oréal depuis un certain temps déjà, elle est traquée par les journalistes et sans cesse interrogée par la justice, qui cherche à vérifier ses déclarations, assez fluctuantes dans un dossier hautement sensible.

她被欧莱雅的女继承人解雇了一段时间,她被记者追捕,并断受法官的质疑,法官试图核实她的陈述,在一个高度敏感的案件波动很大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Seul moyen d'y accéder: acheter des places auprès d'opérateurs du tourisme numérique qui proposent des services en plus, mais à des prix fluctuants et parfois 4 à 5 fois plus chers que le prix initial.

获得它的唯一方法是:从提供附加服务的数字旅游运营商购买门票,但价格波动很大, 有时比初始价格贵 4 5 倍。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Donc c'est des intérêts fluctuants au gré des combats.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

C'est exactement la situation, c'est le fil du rasoir et on ne sait pas très bien de quel côté peuvent tomber non pas les alliances mais les partenariats conjoncturels fluctuants qui peuvent se retourner du jour au lendemain.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


embryologiste, embryologue, embryome, embryon, embryonnaire, embryopathie, embryopathologie, embryoplastique, embryoscopie, embryotectonique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接