有奖纠错
| 划词

Il ne fléchira pas, quoi qu'il advienne.

他无论如何也不会屈服。

评价该例句:好评差评指正

L'offre de produits agricoles dans le territoire palestinien occupé avait considérablement fléchi.

被占农业产品供应来源大幅度下降。

评价该例句:好评差评指正

La véritable raison serait plutôt que l'appui d'États clefs à l'ouverture de négociations a fléchi.

真正的原因恐怕是关键国家已不再坚决支持启动谈判了。

评价该例句:好评差评指正

L'ennemi commence à fléchir.

敌人开始退却了。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le moment de laisser fléchir notre soutien.

我们的支持现在决不能动摇。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons y faire face les yeux ouverts, et sans fléchir.

我们必须以高度的警觉和坚定的意志抗击面临的威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.

我们决不能错失现已存在的机构改革的契机。

评价该例句:好评差评指正

Les saisies d'héroïne ont progressé au Mexique, et fléchi au Canada.

墨西哥海洛因缉获量出现增加,而加拿大则出现减少。

评价该例句:好评差评指正

La demande mondiale faiblissant, les cours de nombreux produits primaires ont fléchi.

界需求疲弱造成许多初级商品价格下降。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a cependant été informé que l'intérêt du public semblait fléchir.

然而,委员会获悉,公众对加印物主照片的邮票的兴趣似乎渐渐降低。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions fléchir dans notre détermination à appliquer la résolution dans son intégralité.

我们决不可在致力于充分执行该决议的问题稍有懈怠。

评价该例句:好评差评指正

Les investissements des États en matière de recherche-développement sur les nouvelles technologies énergétiques ont fléchi.

政府对新能源技术的研究与开发的投资额也有下降。

评价该例句:好评差评指正

La consommation et l'investissement avaient fléchi et la valeur du commerce intrarégional avait beaucoup baissé.

消费和投资都出现下降,区域内贸易值急剧下降。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux premières puissances économiques du monde, l'activité est en train de fléchir rapidement ou continue de stagner.

因此这两个最大的活动迅速减弱或继续停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Cette réduction reflète la tendance générale observée dans le secteur philatélique, dont l'activité a fléchi dans le monde entier.

这表明集邮业继续处于滞呆或全面萧条状况,其原因是全球衰退,影响到这些产品。

评价该例句:好评差评指正

Accusant une minuscule chute de 13% de sa fréquentation, le film de James Cameron ne semble pas vouloir fléchir.

本周的跌幅只有13%,《阿凡达》吸金能力丝毫不减。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes les régions, la détermination des pays n'avait pas fléchi au cours des trois cycles d'établissement des rapports.

在三个报告期,所有区域各国都信守了自己高水平的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce climat général, l'aide accordée à ces pays par la communauté internationale ne doit pas fléchir.

在这种气候下,不应中止为这类国家提供支持的国际举措。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont également augmenté en Albanie et en Pologne, mais ont fléchi en Bulgarie et en République tchèque.

阿尔巴尼亚和波兰的缉获量也有增加,保加利亚和捷克共和国则出现下降。

评价该例句:好评差评指正

La violence sociale contre les minorités, les femmes et les enfants continue sans fléchir partout dans le monde.

针对少数民族、妇女和儿童的社会暴力在全界仍不见减少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


accrétion, accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement, accroche-plat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Maintenant, il est important que vous fléchissiez les pieds et que vous écartiez les genoux.

现在,重要是你要弯曲你脚,伸展你膝盖。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Circonflexe, du latin " circumflexus" qui signifie littéralement " fléchi autour" .

Circumflexe源自拉丁语 " circumflexus" ,字面意思是 " 弯曲" 。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Moi perso, je ne suis pas y'a un moment, j'ai les jambes un peu qui fléchissent, tu vois.

说真,我现在有点腿软。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Il n’avait reculé ni fléchi devant rien.

他却从不曾倒退或屈服。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Fléchis les coudes et descend vers l'avant tout en contrôlant le mouvement.

弯曲肘部,在控制动作同时向前移动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Il croyait mettre Marius sur la voie et que « l’enfant » allait fléchir.

他自以为这样能把他心愿暗示给马吕斯,能使这“孩子”向他屈服。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Saute sur le bureau… Saute sur le bureau… Obéissant, Harry fléchit les genoux et se prépara à sauter.

“跳到桌子去… … 跳到桌子去… … ”哈利顺从地弯下膝盖,准备跳了。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Geb est représenté allongé sur le flanc, un bras fléchi et le phallus en érection dirigé vers le ciel.

Geb侧卧着,一只手臂弯曲,他勃起阳具指向天空。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Fléchis, tu frappes, fléchis tu frappes tu cours !

弯曲,你击中,弯曲你击中你运行!

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Fléchis tu frappes et tu cours !

灵活你击中并运行!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Face à la colère des chauffeurs de taxis qui ne fléchit pas, l'exécutif a décidé d'intervenir.

面对出租车司机毫不动摇,这位高管决定进行干预。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Le signe d'un pouvoir qui ne veut pas fléchir.

一个不想让步力量标志。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Au Cambodge, l'opposition ne fléchit pas. Elle continue de contester les résultats des législatives.

在柬埔寨,反对派并没有动摇。它继续对立法选举结果提出质疑。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Alors on fléchis , on frappe et on cours !

所以我们弯曲,我们击中,我们奔跑!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Certains se disent prêts à défiler quoi qu'il en coûte pour faire fléchir le gouvernement, comme cette aide-soignante.

有些人说,他们已经准备好不惜一切代价游行来屈服政府,就像这位护理人员一样。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Si j'avais voulu parler à Blévigne, j'aurais dû me pencher ou fléchir sur les genoux.

如果我想和 Blévigne 说话,我将不得不弯腰或跪下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses genoux fléchirent légèrement sous le choc et la tête d'or du sorcier tomba sur le sol avec un clang ! métallique.

膝盖稍稍弯曲了一下,那个黄金巫师脑袋掉在地板,发出咚咚回响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais selon les prévisions, l'inflation devrait continuer à fléchir en 2024. En conséquence, les salaires risquent de stagner.

- 但预计2024年通货膨胀将继续下降。 因此,工资可能会停滞不前。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tiens une conserve dans chaque main. Garde ton dos droit et fléchis le coude pour amener la conserve près de ton épaule.

两手各拿一个罐头。背部要保持挺直和弯曲。肘部将罐子靠近你肩膀。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle l’examinait, inquiète, retrouvant sur son visage de joli garçon la même dureté, comme si rien, désormais, ne devait le fléchir.

她说着,却怯生生地瞧着他,那张年轻标致脸又变得冷酷起来,像是往后没有什么能使他回心转意似

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Acécoline, acedia, acellulaire, acénaphtalène, acénaphtapyridine, acénaphtaquinoléine, acénaphtaquinone, acénaphtazine, acénaphtène, acénaphténol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接