有奖纠错
| 划词

Cette idée commence à germer dans les esprits.

这种想法开始在人们头脑中产生。

评价该例句:好评差评指正

On fait germer l'orge pour la fabrication de la bière.

使大麦芽以酒。

评价该例句:好评差评指正

L'idée a germé en 1992 lors du sommet de la Terre de Rio.

这个想法是在1992 里约的地峰会时产生的。

评价该例句:好评差评指正

Les experts allemands ont procédé à un millier d'analyses d'échantillons centrées sur ces graines germées.

德国专家们对芽菜进行了一千次重点样品分析。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sentons tous l'amour dans les semis de printemps les graines germent à l'automne.

我们都感到,在春天播下的爱的种子,在秋天该芽了。

评价该例句:好评差评指正

Puissent les graines ainsi semées germer et porter des fruits!

但愿现在播下的种子将会开花结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons laissé, pendant un an, germer le concept dans les esprits des membres des délégations et dans leurs capitales.

我们让这一观念在代表团成员的心目中和在他们的首都酝酿了一年。

评价该例句:好评差评指正

Par son action, le Conseil de sécurité pousse la communauté internationale à faire germer l'espoir et à modifier cet état de choses.

安全理事会可以通过其行动,带领国际社会提供这样的希望,改变现

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont là que deux exemples d'initiatives parmi tant d'autres qui germent au sein de communautés et de nations à travers le monde.

这些只是全世界各国和各个社区雨后春笋般出现的日渐增多的举措中的两个例子。

评价该例句:好评差评指正

La graine a été bien semée, aidons-la à germer.

现已播下了种子;让我们帮助它芽。

评价该例句:好评差评指正

L'adhésion de pays supplémentaires apportant leurs propres propositions de mécanismes de financement a fait germer une foule d'idées créatives.

随着其他国家拿出自己的筹资机建议,加入这一努力,出现了一系列的创性想法。

评价该例句:好评差评指正

Des graines germées produites dans une exploitation bio de Basse-Saxe sont désignées comme responsables de l'épidémie de diarrhée qui a causé la mort de 33 personnes.

芽苗菜,被确定为是导致33人死亡的腹泻传染病疫情元凶。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que de nouvelles idées germeront sur les mesures qui pourraient être prises à Doha dans le but de réaliser pleinement le partenariat mondial pour le développement.

此外,我希望看到在多哈采取哪些具体行动来全面执行全伙伴关系方面提出新的想法。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que les femmes ne peuvent plus attendre : la graine a germé et il est temps que ces conférences et réunions portent enfin leurs fruits.

七年前,联合国通过了安全理事会第1325(2000)号决议,强调指出有必要将性别公正和性别平等纳入冲突预防、冲突解决与和平建设进程之中。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix offre le cadre et la sécurité qui permettent à une société civile de germer et de mûrir.

维持和平提供了条件和安全,民间社会可借以立足和成长。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons la volonté du Gouvernement et du peuple chinois de pérenniser ce rassemblement des sportifs du monde, qui s'inscrit dans l'idée qui a germé à l'origine des Jeux depuis l'Antiquité.

我们赞赏中国政府和人民决心延续这一世界体育健儿盛会;这次盛会将扬诞生于古时第一次盛会的精神。

评价该例句:好评差评指正

Mais celle-là avait germé un jour, d'une graine apportée d'on ne sais où, et le petit prince avait surveillé de très près cette brindille qui ne ressemblait pas aux autres brindilles.

但是有一天,一颗不知道从哪来的种子芽了,小王子密切注视着这与众不同的嫩芽。

评价该例句:好评差评指正

L'idée de cette traversée avait germé il y a 16 ans alors qu'il était sur son lit d'hôpital après l'accident, en voyant à la télévision un reportage sur une nageuse traversant la Manche.

16年前,当他出事后躺在医院的病床上,看到电视里关于一位女游泳运动员横渡英吉利海峡的报道时,就产生了横渡的想法。

评价该例句:好评差评指正

Une société de diversité et un Monde multipolaire, que nous nous prétendons de défendre tous, sont-ils en train de germer dès la naissance d’un président métis multiculturel aux Etats-Unis ?

我们口口声声捍卫的多元社会多极世界,是否能够从此在一个多元文化混血的美国总统的诞生中酝酿开始?

评价该例句:好评差评指正

Nous formons le ferme espoir que dans les années qui viennent, des termes arabes synonymes plutôt de renaissance, d'espoir, de paix et de réconciliation germeront eux aussi en Palestine, en Israël et au Moyen-Orient et se propageront dans le monde entier.

我们殷切希望,表示再生、希望、和平与和解意思的阿拉伯语词汇今后也会在巴勒斯坦和以色列以及中东其它地方涌现,然后传播到世界各地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soldate, soldatesque, solde, solder, solderie, soldes, soldeur, soldeuse, sole, soléaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美食法语

Je les fais germer une semaine.

我让它们发了一个星期的芽。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Peu à peu, cette civilisation éloignée fit germer dans les esprits des rédemptoristes des idées foisonnantes.

着对那个遥远文明的想象越来越丰富。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans bien longtemps, une nouvelle civilisation germera des ruines du monde si imprévisible des Trois Corps.

漫长的时间后,生命和文明将重新启动,再次开始在三体世中命运莫测的进化。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Ici, j'utilise de l'origan que j'ai trouvé à l'épicerie et des pois chiches germés.

在这里,我使用了我在杂货店找到的牛至和发芽的鹰嘴豆。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais les graines de la civilisation ont survécu et une nouvelle civilisation germera des ruines du monde si imprévisible des Trois Corps.

文明的种子仍在并再次开始在三体世中命运莫测进化。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On donnait à la graine semée la veille le temps de germer et de pousser ses fruits.

对于上一天播下的种子,人都留着时间让它发芽和结实。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第一部

Le vieux représentant du peuple ne répondit pas. Il eut un tremblement. Il regarda le ciel, et une larme germa lentement dans ce regard.

那个年迈的人民代表没有回答。他发了一阵抖,着天,眼睛里慢慢泌出一眶眼泪。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Et voilà comment dans l'esprit de l'avocat avait germé et crû avec rapidité une curiosité ardente, singulière et déréglée, de voir les traits du réel M. Hyde.

这就是律师先生会海德的长相十分好奇的缘由,他迫切想要看见那个人。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

La table est éclairée de trois chandeliers puis sont déposées trois soucoupes de blé germé, appelées « sietoun » , marquant le renouvellement de la nature et l’espoir d’une année prospère.

餐桌用三个蜡烛台照亮,然后,人们将三碟发芽的小麦放在桌上,它们被叫做“sietoun”,象征自然的更替以及对来年繁荣的希

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle s’appuyait un peu craintive, et lui, tout à coup, se sentait envahi par l’amour, soulevé de désirs, affamé d’elle, comme si le mal qui germait en lui avait attendu ce jour-là pour éclore.

她有点儿害怕倚着他,于是他一下子感到了满怀情意,欲念中要她,就像他心中酝酿的烦恼早就在等着某天破壳而出。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les peupliers du canal s’empanachaient de feuilles. Des herbes envahissaient le terri, des fleurs couvraient les prés, toute une vie germait, jaillissait de cette terre, pendant qu’il geignait sous elle, là-bas, de misère et de fatigue.

运河两岸的白杨树吐出了绿叶,矸子堆上也长满了青草,草上盛开着各种各样的野花。当人们在底下为受苦受累而悲叹的时候,一片生机正在面上萌芽和迸发。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Bonjour. L’idée d’organiser cette simulation en français du Parlement européen a germé dans l’esprit d’un jeune Ukrainien, Alexandre, invité cet été au Forum mondial de la langue française à Liège par l’office franco-québécois pour la jeunesse.

你好。组织这次法语语言的欧盟议会模拟的想法,萌芽于一个年轻的乌克兰人亚历山大的头脑中,这个夏天他被邀请去世性的由魁北克法语事务所面向年轻人在列日举办法语语言研讨会。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第一部

L’académie française donnait pour sujet de prix : Le bonheur que procure l’étude. M. Bellart était officiellement éloquent. On voyait germer à son ombre ce futur avocat général de Broë, promis aux sarcasmes de Paul-Louis Courier.

法兰西学院的征文题目是《读书乐》。伯拉先生经官府承认确有辩才。在他的培养下,未来的检察长德勃洛艾已初露头角,立志学习保尔-路易·古利埃的尖刻。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais le mineur n’était plus l’ignorant, la brute écrasée dans les entrailles du sol. Une armée poussait des profondeurs des fosses, une moisson de citoyens dont la semence germait et ferait éclater la terre, un jour de grand soleil.

但是,矿工们现在不再是胡涂虫,不再是压在下的牛马了。在矿井深处,一支大军正在成长,这代新人就像是正在萌芽的种子,不久将在温暖的阳光照耀下破土而出,茁壮成长。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Mais de cette simple blague, une idée a germé

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Une certitude germa alors dans son esprit.

评价该例句:好评差评指正
Poesie

Une vie nouvelle, étrangère, ainsi que fleurs germa à ses côtés.

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写实例模拟

Elle avait germé un jour et le petit prince avait surveillé de très près cette brindille qui ne ressemblait pas aux autres brindilles.

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Il a mis au point une application pour Smartphone à la recherche des promotions dans Dublin. Comme pour Niall, l'idée a germé dans le pub un vendredi.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Donc finalement on dit toujours tel continent est en retard, mais c'est inexact parce que en réalité, si on regarde historiquement, on s'aperçoit que les bonnes idées, elles germent partout dans le monde.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


solidairement, solidariser, solidarisme, solidariste, solidarité, solide, solidement, solidificateur, solidification, solidifier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接