有奖纠错
| 划词

Le canon a grondé toute la nuit.

炮声隆隆地响了一整夜。

评价该例句:好评差评指正

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上炮声隆隆不停,现在山头上盖有一大堆浓烟。

评价该例句:好评差评指正

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.

不!别动啊。外面的压力隆隆。(外面的世界沉闷而压抑)还是坐在这里比较好。

评价该例句:好评差评指正

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.

别动。这站外面的街道正吵着要坐进来。你留在这里比较好。

评价该例句:好评差评指正

Le chien se mit à gronder.

狗低沉地叫起来了。

评价该例句:好评差评指正

Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M.

记得那是一个早上,我得去上。我那天去得特晚,所以怕被老师阿迈骂。

评价该例句:好评差评指正

Le canon gronde.

炮声隆隆。

评价该例句:好评差评指正

Le tonnerre grondait sourdement.

雷声隆隆。

评价该例句:好评差评指正

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.

“我不指责你,我的小弗朗茨,你可能受够了处分……事情是如此。

评价该例句:好评差评指正

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.

我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的了这是了。

评价该例句:好评差评指正

Tous les copains étaient déjà là et la maitresse était en train de gronder Geoffroy qui était venu habillé en martien.

其他同齐了,班主任正在责备穿得象火星人似的GEOFFROY。

评价该例句:好评差评指正

Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.

“现在已经在酝酿着对这种情况的反抗。 富国似乎正在竖起他们的耳朵,开始认识,富国与穷国之间的这个鸿沟是不能容忍的。

评价该例句:好评差评指正

Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.

突然,他父亲出现了,因为害怕挨骂,他走了。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue est indispensable pour faire progresser le processus de paix, pour construire un consensus et pour enrayer la violence qui continue de gronder.

对话对于推进和平进程,从而建立共识并遏制继续发的暴力来说,至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望正在加重;愤慨正在增长;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤其是联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重要的和不断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影响。

评价该例句:好评差评指正

Cette déception amère, cette colère qui gronde de toutes parts, proviennent du non-respect de la résolution 1405 (2002) et notamment de son paragraphe 2 du dispositif, qui disait : Le Conseil « accueille favorablement l'initiative prise par le Secrétaire général, de réunir, au moyen d'une équipe d'établissement des faits, des informations exactes concernant les événements survenus récemment dans le camp de réfugiés de Djénine, et prie le Secrétaire général de l'en tenir informé ».

这种失望和日益增长的愤怒是因为第1405(2002)号决议,特别是其执行部分第2段没有得遵守。 该段说,安理会欢迎秘书长提出的关于通过实况调查小组来了解最近在杰宁难民营所发的事件的准确情况的建议,并请秘书长不断向它提供这方面的情况。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, alors que avons entamé le siècle nouveau, même si c'est hélas en vacillant, nous avons connu dans le peu de temps écoulé l'attentat terroriste abominable du 11 septembre contre la culture de la paix et contre le dialogue entre les civilisations annoncés par les Nations Unies en l'an 2001 et nous nous retrouvons en une année 2001 où, contre la bonne volonté des peuples du monde, les tambours de la guerre grondent soudain de nouveau et nous disons, avec plus de force et de passion qu'hier, que ces luttes pour la paix sont d'une importance fondamentale.

在自那时以来的短短的时间里,我们艰难地进入了新的世纪,我们遭受了9月11日可怕的恐怖主义袭击。 震天的战鼓突然响起,违反了和平文化、违反了联合国在2001年宣布的不同文明之间对话,以及违反了全世界各国人民的善良愿望,我们比过去更响亮和更充满激情地说,这场争取和平的斗争具有根本重要性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


connexion, connexion mécanique, connexité, connivence, connivent, connivente, Connochaetes, connotatif, connotation, connoter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《乱世佳人》音乐剧

Le bruit des canons qui grondent demain.

明天这轰隆的炮声何时停止。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Elle y alla, mais toujours en grondant.

她只好前去,可一边还抱怨个不停。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Presque en même temps la foudre gronda et très furieusement.

几乎是在同时,轰然一声霹雳,并且极为猛烈。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Venez, mes braves, dit le roi, venez ; j’ai à vous gronder.

“来吧,我的勇士们,来吧,”国王说道,“我要训诉你们哩。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Paris montre toujours les dents ; quand il ne gronde pas, il rit.

巴黎随时都露着牙,它不咬牙切齿的时候便张着嘴笑。

评价该例句:好评差评指正
法语合教2

Le nez collé au pare-brise, je regardais le ciel où grondait le tonnerre.

我的贴着挡风玻璃,我看着雷声轰鸣的天空。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oh là là ! Et j'entends le tonnerre qui gronde ! J'ai peur !

天啊!我听到雷声阵阵了!我好害怕!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mon frère est là. Il ne faut pas qu’il me voie. Il me gronderait.

“我弟弟也来了。不要让他看见我。他会骂我的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Qu'est-ce que c'est que ça ? gronda l'oncle Vernon. Qu'est-ce qui se passe ?

“怎么回事?”弗农姨父咆哮着问,“他们在干什么?”

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Lorsque cette belle fille arriva au logis, sa mère la gronda de revenir si tard de la fontaine.

姑娘回到家的时候,她的妈妈责备她那么晚才从泉边回来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous ne gronderez pas trop ces pauvres enfants ?

“您不会过分地责骂这些可怜的孩吧?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je vous ai grondés quand vous êtes partis !

“你们走之前我冲你们嚷嚷来着!”

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Et vous m'avez grondée comme du poisson pourri.

你骂我就像烂鱼一样。

评价该例句:好评差评指正
小王 Le petit prince

Et gronda, en sens inverse, un second rapide illuminé.

于是,第二列灯火通明的快车又朝着相反的方向轰隆轰隆地开过去。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie détourna la tête, car sa noble probité gronda.

欧也妮转过头去,良心在责备她。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Depuis le 28 septembre, la colère gronde dans les régions.

自9月28日以来,地区们的愤怒一直在增长。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Je regarde Rémi. - Oui, je regarde Rémi, je gronde les enfants !

Je regarde Rémi(我在看黑米)-是对的,je regarde Rémi,je gronde les enfants (我责骂孩)!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Eh bien, je trouve ça très difficile en ce moment, gronda Harry.

我现在觉得很难做到。”哈利吼道。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

D'accord ? Ou le professeur gronde l'élève.

明白了吗?或者说,老师骂学生。

评价该例句:好评差评指正
小王 Le petit prince

Et gronda le tonnerre d'un troisième rapide illuminé.

此时,第三趟灯火明亮的快车又隆隆而过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conopée, Conopholis, conormale, conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接