Cela aura été une expérience extrêmement honorable et enrichissante pour la Roumanie.
担任这个国际会议主席对罗马尼亚是很高荣誉和非常有益经验。
Je lui souhaite plein succès dans cette honorable et très haute mission.
祝愿他在执行其崇高和责任重大使命时一切顺利。
C'est précisément ce qu'a fait une société de radiodiffusion très honorable.
一家信誉卓著广播公司就这样做了。
La satisfaction de ces revendications fait partie, à mon avis, de toute solution politique honorable.
认为满足这些合法要求是任何体面政治解决办法一部分。
Honorables, nous continuerons à respecter nos obligations.
是有信誉人民,将继续遵守义务。
Des projets plus efficaces et plus honorables existent toujours.
比较美好和比较有尊严前景尚未失。
En tout cas, reprit Fix, deux champions sont en présence l'un de l'autre, l'honorable Kamerfield et l'honorable Mandiboy. »
“不过,看情况,”费克斯说,“显然是卡梅菲德生和曼迪拜生这两位竞选对手碰到一块了。”
Honorables membres, le tourisme est une importante activité économique !
尊敬成员,旅游业是一个巨大行业!
Leur démarche, leur proposition et leur compromis honorable méritent notre soutien.
他做法,他建议和光荣妥协值得支持。
Je les exhorte à ne pas reculer face à ces engagements honorables.
呼吁他履行这些光荣承诺,不要退缩。
Pour l'exprimer en des termes plus crus, honorables députés, l'occupation corrompt».
以其他受到尊重成员更严峻话说,占领令人腐败。”
Un tel geste serait honorable et ne ferait qu'accroître mon admiration pour les États-Unis.
此类姿态会受到尊敬,对美国敬佩只会增加。
L'autonomie va garantir la stabilité et offrir une solution honorable sans gagnants ni perdants.
自治能够确保稳定,是一种可以接受双赢办法。
Notre objectif est toujours d'arriver à une fin négociée et honorable de ce regrettable conflit.
目标依然是通过谈判体面解决这场不幸冲突。
Enfin, nous remercions l'honorable Ministre de la défense du Royaume-Uni de son importante allocution.
同时,还要感谢联合王国外交大臣阁下所作十分重要讲话。
L'Ouganda a reçu une mention honorable pour ses accomplissements dans la lutte contre le sida.
乌干达有幸被提到其在战胜艾滋病中成就。
Le Président Ramos-Hortas et l'évêque Belo faisaient partie de nos honorables invités à l'époque.
拉莫斯·奥塔总统和贝罗大主教当时是尊贵客人。
Il a ajouté qu'une fois qu'ils seraient prêts à faire amende honorable, ils seraient réintégrés.
他还说,一旦他要求得到原谅,就会被社会重新接纳。
L'honorable Sir Tomasi Puapua, Gouverneur général de Tuvalu, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
图瓦卢总督尊敬托马西·普阿普阿生在陪同 下离开大会厅。
Aussi la fréquence de ces pratiques peu honorables régressent-elles de nos jours malgré le poids de la tradition.
因此,尽管因袭压力十分沉重,但是如今这些并不光彩做法已经愈来愈失去其市场了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout ça, vous allez voir, les Alliés séquestrés ont fait un score plutôt honorable.
尽管如此,你会看到,被隔离的盟军取得了相当光荣的成绩。
Oui, mais cette vie peu honorable qu’il menait ?
不错,不过他过的那种不大体面的生活又如何解释呢?
Non, dit Beauchamp ; je suis condamné à voir nos honorables tous les jours, et sa tête m’est inconnue.
“噢,不,那些议员我每都见过,”波尚说,“他的面孔我却不认识。”
Un employé, pas riche, mais honorable.
个职员,不富裕,但是很老实。
Soyons honorables, ne nous laissons pas gagner par les exemplaires, les présents, l'argent des libraires.
“咱们要清清白白,不受出版商的样书,礼物,金钱的勾引。
Mais c'est aussi qu'il est vexé. Découvrir des rats dans l'ascenseur d'un hôtel honorable lui paraît inconcevable.
因为他也非常恼火。在家体面旅馆的电梯上发现老鼠,他认为这简直不可思议。
Nous l'avons retrouvé le matin suivant. Hormis quelques écorchures, des ampoules aux mains et aux pieds, notre forme était plus qu'honorable.
二,我们见到了他。除了皮肤上的几处擦伤以及手脚上的些水疱,我们表面上还算看得过去。
Certes, c’était un brave homme, honorable et probe en affaires, mais dont l’esprit n’avait jamais franchi l’horizon de sa boutique.
无疑他是个好人,可尊敬的,工作上诚实的人,只是他的心思从不曾越过他店铺的边缘。
L’effet de cette dépêche fut immédiat. L’honorable gentleman disparut pour faire place au voleur de bank-notes.
这份电报发表,马上起了立竿见影的效果,位高贵的绅士在人们的心目中变成了个偷钞票的贼了。
Et… et ça vous engage justement à avoir un comportement qui soit honorable.
和。。。它恰恰使你承诺要有种光荣的行为。
Le protocole veut qu’on l’appelle Son Excellence la très honorable Michaëlle Jean.
协议是称她为米夏埃尔·让阁下。
Dans le canton, qui est la partie la plus honorable du drapeau, en haut à gauche, on place même les couleurs hollandaises.
在国旗最尊贵的部分,即左上方的旗帜上,甚至还印有荷兰国旗的颜色。
Ce que pensa l’honorable gentleman en apprenant que son domestique n’était pas rentré à l’hôtel, nul n’aurait pu le dire.
当这位高贵的绅士知道他的仆人根本就没有回旅馆的时候,他是怎样想的,谁也不知道。
Mais, là, ils trouvèrent l’honorable Batulcar, furieux, qui réclamait des dommages-intérêts pour « la casse » .
这时,他们迎面碰上了怒不可遏的巴图尔卡先生,他为了“罗汉塔”的倒塌要求损害赔偿。
L’université de Paris vous accorde le titre de docteur S sciences physiques, avec la mention très honorable.
巴黎大学授予您物理科学博士的头衔,并给予非常荣誉的提及。
La nouvelle du pari se répandit d’abord dans le Reform-Club, et produisit une véritable émotion parmi les membres de l’honorable cercle.
他们打赌的消息在俱乐部里传开,马上在那些尊贵的会员老爷中间引起了很大的轰动。
Je sais bien que c’est un homme peu honorable ; mais attendez qu’il soit sans pouvoir, alors vous le mépriserez à votre aise.
我知道他是个不大高尚的人;可是等他失势之后你再称心如意的鄙薄他呀。
Mais je l'aime c'est un brave homme. Il est généreux et très honorable. Je ne le traihirai jamais.
但我爱他,他是个好人。他很慷慨,非常光荣。我永远不会治疗它。
L’honorable gentleman, lui, s’absorba pendant toute la soirée dans la lecture du Times et de l’Illustrated London News.
这位尊贵的绅士,整整个晚上都在专心地阅读《泰晤士报》和《伦敦新闻画报》。
Et, comme l’honorable marin dont vous avez pris le nom, dit-il en changeant la conversation, vous passez votre vie à voyager ?
“您的名字太让人羡慕了,你真的也很像那个水手,您是在航行中度过生的吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释