有奖纠错
| 划词

L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.

想到要一身处那个空荡荡的房间就令他极度悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Les violences sexuelles en période de conflit armé sont devenues horriblement fréquentes.

武装冲突中性暴力盛行的情况已变得很恐怖。

评价该例句:好评差评指正

C'est parmi le peuple iraquien que l'on peut le mieux observer les effets horriblement négatifs des sanctions.

制裁的消极中最恐怖、最令震惊的方面可见于伊拉克民之中。

评价该例句:好评差评指正

La réalité, comme les dernières 24 heures nous l'ont horriblement rappelé, c'est que ce conflit est à double tranchant.

正如过去24个小时令可怕的提醒我们的那样,现实是,这场冲突的双刃剑使双方都受害。

评价该例句:好评差评指正

Nous recherchons une solution au problème des diamants du sang depuis que l'on a pris conscience de leurs répercussions horriblement destructrices à la fin des années 90.

自从冲突钻石的可怕的、毁灭性的影响于90年代后期为以来,我们一直致力于解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Le moins qu'on puisse dire est que l'ensemble de la population du camp de réfugiés de Djénine a horriblement souffert pendant et après cette attaque militaire israélienne.

杰宁难民营中所有的在整个过程中经受了惨痛的苦难,而这是以色列此一军事袭击的结果,单单这样说还嫌不够。

评价该例句:好评差评指正

La vie des Afghans et leurs moyens de subsistance sont toujours horriblement hypothéqués par les effets conjugués de la guerre, de la sécheresse et des déplacements de population.

战争、旱灾及流离失所等几个因素的综合续给阿富汗及其生活带来可怕的损伤。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre horriblement élevé des victimes met en lumière la gravité de la situation avec laquelle la population civile palestinienne de Gaza est aux prises, notamment les enfants et leurs familles.

受害者数多得令可怕,突出显示加沙巴勒斯坦平民、特别是儿童及其家所面临的局势是何等严重。

评价该例句:好评差评指正

Selon les rapports établis par le docteur Saad El-Fadoui, un chirurgien de 52 ans ayant étudié en Écosse qui s'est rendu immédiatement sur les lieux depuis l'hôpital de Hilla, les corps étaient tous carbonisés, horriblement mutilés, déchiquetés.

曾在苏格兰进修过的52岁的外科医生Saad El-Fadoui医生从Hilla医院立即赶赴事发现场,据称看到“所有尸体都已被烧焦,肢体分离,身体器官支离破碎”。

评价该例句:好评差评指正

Les mutilations génitales féminines sont un acte de violence sexiste horriblement douloureux et dangereux garantissant aux hommes que les femmes et les filles de leur famille et de leur société ne ressentiront jamais pleinement le plaisir de leur propre corps.

切割女性生殖器是痛楚不堪和很危险的基于性别的暴力行为,它使男子可以确保,在其家庭和社会中,妇女和女童将永远不能充分体验性爱的乐趣。

评价该例句:好评差评指正

La fin récente des conflits en Angola, en Sierra Leone et à Sri Lanka constitue un grand soulagement pour les enfants qui ont horriblement souffert de ces hostilités prolongées, même si les tâches de réinsertion et de guérison restent énormes.

最近,安哥拉、塞拉利昂和斯里兰卡等国结束了冲突,这对于因这些持久战争遭受痛苦的儿童而言是一个巨大的解脱,尽管康复和扶平创伤的任务仍十分艰巨。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'on se penche sur la question des distorsions budgétaires, les stratégies de réduction de la pauvreté, en cours de négociation dans le contexte des initiatives d'allégement de la dette, doivent également s'intéresser à la question des dépenses militaires excessives faites par des pays déjà horriblement pauvres.

在对付预算失真的现象时,目前正在减免债务倡议的范围内谈判的减缓贫穷战略,还必须处理已经是极其贫穷的国家的过度军事开支的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trois ans, plus de la moitié de la Sierra Leone était contrôlée par les rebelles; plus de la moitié de la population était déplacée; un nombre incalculable de civils ont été assassinés, enlevés ou horriblement mutilés. Le pays était livré à la maladie et à la faim.

三年前,塞拉利昂一半以上曾在叛军控制之下;一半以上的口流离失所;无数平民已经被谋杀、绑架或者遭受可怕的肢体伤残;日益严重的疾病和饥饿笼罩全国。

评价该例句:好评差评指正

Les armes nucléaires et les autres armes de destruction massive n'ont pas été éliminées ni même sensiblement réduites, et les destructions causées par les armes légères et d'autres armes classiques ainsi que par les mines ont eu des effets horriblement désastreux en termes de déstabilisation des États - politiquement, économiquement et socialement.

核武器和其他大规模性毁灭性武器尚未销毁,甚至尚未得到有实际意义的裁减,小武器和其他常规武器以及地雷造成的破坏在政治、经济和社会方面对国家造成了可怕的灾难,造成了颠覆性后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Sahélien, sahib, sahlinite, sahlite, Sahraoui, saï, saie, saietter, saïga, saignant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, je vais vous gêner horriblement ?

‘那我恐会打扰你们了吧?’

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Après j'étais du coin, mais Paris était horriblement cher.

我本来就住在那附近,但巴黎的房价实在太高了。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Elle dansa jusqu’au jour, et enfin se retira horriblement fatiguée.

她一直跳到天亮,下场时已疲惫不堪。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Je suis épuisé, moi.C'est horriblement fatigant d'être intelligent.

我都筋疲力尽了 聪明一回还真是累。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Ce saint prêtre se trouva horriblement laid, il était encore plus crotté.

那个圣洁的教士丑,而且还浑身是泥。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il baissait le mufle, secouait les cornes et tremblait de fureur en beuglant horriblement.

它低下头,摇摆犄角,狂蹦乱跳,怪声吼叫。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle sentait contre sa joue le souffle d’une respiration haletante. Cet homme la gênait horriblement.

她脸上感到了他急促的呼吸。这个人真讨厌透了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Lorilleux n’ajouta rien, se renfermant dans sa dignité, horriblement vexée de s’appeler Queue-de-Vache.

罗利欧太太见了“牛尾巴”的绰号,心中很不是滋味,一时语塞,还要保持自己的尊严。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le vaste cachot dans lequel il était entré lui semblait horriblement familier.

他走进的这间幽深的暗室对他来说太熟悉了,令他胆战心惊。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

On l’a mal emballée à Paris ; la toile d’argent est horriblement gâtée vers le haut.

在巴黎时没有包装好,上面的银丝纱网损坏很历害。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Maintenant, fiche-moi le camp, avant que je me rende compte que tu vas horriblement me manquer.

现在,趁我还没意识到自己会极度想念你,你赶快走吧。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Son foie était horriblement congestionné, son cerveau attaqué, et déjà il était impossible qu’il reconnût personne.

肝脏充血达到的程度,大脑也受到了感染,他已经认不清任何人了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

En même temps il était horriblement contrarié, parce qu’il avait de la poussière sur ses bottes.

同时他又感到事不凑巧,心里好不难过,因为他的靴子上有尘土。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'Arithmancie, ça m'a l'air horriblement ennuyeux, dit Harry en regardant une table de calculs très compliqués.

“算术占卜看上去很。”哈利说,拿起一张看上去很复杂的数字表。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il le mit sur sa tête, la couleur du chapeau jurant horriblement avec celle de ses cheveux.

他把帽子胡乱套在头上,帽子和他的头发顿时发生了激烈的冲突。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quand le lendemain à neuf heures j’entrai chez lui, il était horriblement pâle, mais il paraissait calme.

二天早晨九点钟,我到了他的家里,他脸色苍白吓人,但神态还算安详。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cet emprisonnement au corral me pèse horriblement, et je n’ai jamais été surexcité comme je le suis !

成天关在畜栏里使我烦要命,我从来没有象现在这样不安心。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il y avait quelque chose d’horriblement attachant à voir l’expression de cette douleur jeune, vraie, sans calcul, sans arrière-pensée.

年轻人的真实的、没有计算、没有做作的痛苦的表现,真是又惨又动人。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh, vous savez, le soleil peut donner des coups de soleil horriblement sévères si l'on ne fait pas attention.

哦,你知道的,一不小心就会被太阳严重晒伤。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce que j’étais horriblement disposée ce soir, mon ami, répondit la baronne.

“因为我今天晚上的情绪本来就不好,我的朋友。”男爵夫人说道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saint paul, Saint-Barthélemy, saint-bernard, saint-crépin, saint-cyrie, saint-cyrien, saint-denis, saint-dominique, sainte, sainte nitouche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接