有奖纠错
| 划词

Cela étant, elle est horrifiée d'apprendre qu'elles ne sont pas autorisées à s'exprimer en public, excepté par délégation.

然而,她震惊地获悉,除了通过代表团外,不让她们公开发表言论。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est horrifiée par le nombre de civils qui continuent d'être les victimes et les cibles des conflits armés.

欧洲联盟对武装冲突中仍然成为受害者和打击目标的平人数之多感到惊骇。

评价该例句:好评差评指正

Horrifié devant l'ampleur de cette tragédie, le Sénégal condamne l'occupation israélienne de territoires palestiniens, en même temps que l'intensification des actes de violence contre des civils innocents.

这场悲剧的规模塞内加尔感到震惊。 谴责以色列对巴勒斯坦领土的占领和对无辜平采取的暴力行动的加剧。

评价该例句:好评差评指正

Qui parmi nous n'a pas eu une réaction horrifiée en lisant les rapports sur les violences sexuelles commises contre les femmes au Kivu (République démocratique du Congo) ou au Soudan?

当看到关于在南北基伍、主共和国或是苏丹侵害妇女的性暴力报时,我们中有谁没作出震惊的反应呢?

评价该例句:好评差评指正

En plus d'horrifier les habitants d'autres villes américaines, cet événement a d'abord horrifié les habitants de New York, la ville hôte de notre organisation internationale, et a coûté la vie à des milliers d'innocents.

除了美国城市感到震惊外,这个事件我们这个国际组织的东道市纽约的人感到震骇,并造成数以千计的无辜者丧生。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮的攻击。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été horrifiée par son récit des événements dans les camps et des attaques contre les civils, et déconcerté par les implications entre les événements sur le terrain et le processus politique qui se déroule à Addis-Abeba.

一席话,我发现自己既对难营的事态及平遭受攻击感到震惊,又对所描述的当地事态与亚的斯亚贝巴目前政治进程之间的联系大惑不解。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 12 jours maintenant, la communauté internationale est choquée et horrifiée par l'inimaginable tragédie humaine et la grave crise humanitaire qui se déroulent à Gaza du fait d'un usage inhumain, excessif et indiscriminé de la force par Israël.

迄今12天来,让国际社会震惊和恐怖的是,由于以色列冷酷无情、过度和不分青红皂白地用武力,加沙出现了难以想象的人间悲剧和严重的人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le 11 septembre de l'an dernier, ma toute petite nation, avec sa population de 140 000 personnes seulement, soit une infinie fraction de la population de la Ville de New York, a été horrifiée par les attentats contre le World Trade Center et le Pentagone.

因此,去年9月11日,我们这一人口才14万人,只有纽约市人口一小部分的小国,为对世界贸易中心和五角大楼的袭击感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Horrifié par le carnage, scandalisé par l'indifférence qui l'entoure, nous appuyons fermement et avec enthousiasme le traité proposé sur le commerce des armes et nous invitons tous les États Membres à faire preuve de transparence dans le commerce des armes et à pleinement respecter les droits de l'homme afin d'appuyer cet instrument préventif.

我们对大屠杀极为厌恶,对这种对此无动于衷的态度感到愤慨,因此我们坚定和积极地支持拟议武器贸易条约,我们吁请所有对武器贸易透明度和充分尊重人权作出承诺的会员国支持这项预防性文书。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安装检验程序表, 安装偏心, 安装平面图, 安装图, 安装新机器, 安装檐口, 安装一块玻璃, 安装一台发动机, 安装者, 安祖花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Horrifiée elle fuit dans l’autre monde obscur.

她被吓坏了,便逃到了另一个黑暗的

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'est un Nimbus 2000, Monsieur, dit Harry qui s'efforça de ne pas éclater de rire devant l'expression horrifiée de Malefoy.

“光轮 2000,先生。”利说。看到马尔福脸上惊的表情,他拼命克制着不笑出来。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Anne Bernet : Je crois qu'elle aurait été horrifiée, si elle avait découvert qu’on mettrait le nez dans ses lettres.

安娜·博来:我觉得她也震惊的,如果她发现我们看她的信件。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Horrifié, il vit alors l'elfe éclater en sanglots. Des sanglots particulièrement bruyants.

评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ils s'en approchèrent d'un air gourmand mais se figèrent soudain sur place avec une grimace horrifiée.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Vous êtes en direct de Kiev ce soir. Les autorités ukrainiennes se disent horrifiées alors que Moscou dément.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

La situation humanitaire en Syrie, toujours très préoccupante à travers le pays. Elle est même catastrophique pour les habitants de la Ghouta orientale, enclave massivement bombardée par l'armée du régime. Les ONG se disent " horrifiées" par l'ampleur de ces bombardements.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氨合铬, 氨合钴, 氨合剂, 氨合物, 氨化, 氨化物, 氨荒酸, 氨磺丁脲, 氨磺酰, 氨茴酰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接