Ces actes ignominieux ont scandalisé le Brésil.
那些可鄙的行动在巴西引起公愤。
Le Gouvernement togolais n'entend pas en effet interférer dans les activités de la Commission et souhaite simplement qu'une enquête indépendante et impartiale fasse ressortir la vérité après les accusations ignominieuses dont le Togo a été victime.
多哥政府不想干预该委员会的活动,它只希望在多哥受到这么荒谬的指控后,能通过一个独立和公正的调查把实情公开。
Ces crimes ignominieux ne font que nous renforcer dans notre conviction que le terrorisme est une menace globale qui nous interpelle collectivement et qui requiert une riposte qui, pour être efficace, doit être globale et concertée.
这些令人发指的罪行只能让我们更加相信,恐怖是挑战我们所有人的一种全球威胁,要求我们做出反映,我们的反映,要想行之有效,是全球性的和协调一致的。
Le Gouvernement togolais n'entend pas en effet interférer dans les activités de la Commission et souhaite simplement qu'une enquête indépendante et impartiale fasse ressortir la vérité après les accusations ignominieuses dont le Togo a été victime.
多哥政府不想干预该委员会的活动,它只希望在多哥受到这么荒谬的指控后,能通过一个独立和公正的调查把实情公开。
Si vous me le permettez, je voudrais m'associer aux remarques que mon collègue norvégien vient de faire quant à la nécessité d'intensifier nos efforts sur le dossier ignominieux de l'exploitation sexuelle dans de trop nombreuses missions de l'ONU.
请允许我表示,我支持刚才听到的挪威同事的发言,他指出,加速行动,集中处理联合国许多特派团中令人蒙羞的性剥削记录。
Je tiens à saisir cette occasion pour rendre hommage aux membres du Secrétariat qui ont tragiquement péri dans l'exercice de leurs fonctions respectives et présenter nos condoléances au Secrétariat de l'ONU ainsi qu'aux familles des victimes de cet acte brutal et ignominieux.
我要借此机会向以身殉职的秘书处成员表示哀悼,并向联合国秘书处以及这一次残暴、令人惊骇的行为的受害者家庭表示慰问。
En ce qui concerne le bannissement, il se félicite des assurances données par les autorités monégasques sur le fait que la loi autorisant cette mesure, qui est une condamnation ignominieuse pouvant être imposée par un juge au pénal, est en voie d'être abrogée.
关于驱逐出境,它欢迎摩纳哥当局已经正式肯定它正在取消授权法官采取这种在刑法中令人不齿的处罚的立法。
M. Aurrekoetxea (député au Parlement basque et Président de l'Intergroupe parlementaire « Paix et liberté au Sahara ») dit que, 120 ans après l'ignominieuse Conférence de Berlin, au cours de laquelle les principales puissances mondiales se sont partagés l'Afrique, la plus grande partie du territoire africain a retrouvé sa liberté.
Aurrekoetxea先生(巴斯克议会议员和“撒哈拉和平自由”的议会机构间小组主席)说,在臭名昭著的柏林会议上,大国在它们之间将非洲瓜分,120年后的今天,大部分非洲国家已重新获得独立。
Le deuxième événement est la réunion de dirigeants mondiaux, convoquée sur l'initiative du Président du Brésil, où il a été souligné qu'avec le niveau actuel de progrès techniques et de production agricole, la persistance de la pauvreté extrême et de la faim est économiquement irrationnelle, politiquement inacceptable et moralement ignominieuse.
第二个重大事件是巴西总统建议召开的世界领导人会议,会上宣布以目前的技术发展和农业生产水平为参考标准,赤贫和饥饿现象的持续存在从经济上分析是不合理的,从政治上看是不可接受的,从道德上来说是可耻的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。