Aucun acteur ne m’impressionne. Je les aime, ou pas.
没有一个演员让我赶到有压力。我喜欢们,或者不。
J’ai vu l’homme le plus gros du monde, je suis impressionné.
我刚看到世界最胖的人,我很吃惊。
J'suis facheusement impressionnée par les paroles de qn.
'il vous plait 某人的一点话令我感到。
Il a appris le chinois pour impressionner sa jolie voisine chinoise.
学中文,是为了给漂亮的中国邻居一个惊喜。
Des paroles dites à voix forte se font entendre, elles impressionnent.
大的声音是为了听见,并留下深刻的。
Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.
我不是那种见困难就紧张的女人。
Tout le monde a été impressionné, et à juste titre.
每个人都深为感动,是必然的。
L’expérience d’élie montre que Dieu ne veut pas impressionner, mais être compris et accueilli.
厄里亚的经验指出天主不想我们被强迫,而是以明了与欢迎的心接受。
La déposition du général Mercier, l'ancien ministre de la Guerre, impressionne particulièrement les juges.
前陆军部长梅西埃将军的证词尤为突出,给法官们留下深刻。
Ce qui nous a réellement impressionné, c'est votre gestion du temps.
正给我们留下深刻的是你对时间的管理。
Différentes personnes ont des interprétations différentes. Certains clips m'a vraiment trouché, quelques lignes m'impressionner profondément.
不同的人有不同的理解。有些剪辑很感人,有些台词使人深刻。
Nous sommes très impressionnés par leur dévouement.
们对项事业的献身精神给我们留下了深刻。
Plusieurs délégations ont dit être impressionnées par le court-métrage susmentionné.
若干代表团指出,它们对放映的短片深刻。
J'ai été particulièrement impressionné par leur savoir, leur compétence et leur sérieux.
们的知识、们的专门技能以及们的敬业精神给我留下了十分深刻的。
Ne te laisse pas impressionner.
你别受影响。你别被吓倒。你别给弄得心慌。
Cette visite m'a impressionné.
次参观给我留下深刻的。
La mission a été impressionnée par son action en faveur de la paix.
特派团对们为促进和平所作的工作之深。
Retrouvailles : Impressionnant, le TGV…en trois heures, j'étais à Marseille!
太惊人了,高速火车……只用了三个小时,我就到了马赛!
C'est la raison pour laquelle elles ont sorti leurs plus beaux vêtements pour impressionner le public.
就是她们为什么要以最美的服装展现在公众面前并给其留下深刻的原因。
Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.
切勿因对方使用技术术语和行话被吓倒或者被打动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est absolument magnifique ! Qu'est-ce qui m'impressionne ?
的非常漂亮!什么让我印象深刻?
Qu'est-ce qui vous a le plus impressionné ?
有什么给您留下最深印象的吗?
Glenarvan, Paganel et Robert furent sensiblement impressionnés par ces ondes électriques.
哥利纳帆、加内尔和罗伯尔对这些电流都有同样明显的感觉。
Une espèce que les épouvantails n'impressionnent pas, en tout cas.
无论你是哪种鸟,都无法打动稻草人。
Mais cela ne nous impressionnait guère.
但是这些都没太给我们留下印象。
Caillou et Léo étaient très impressionnés par la démonstration de karaté que leur faisait Sarah.
卡尤和雷奥对萨向他们展示的空手道表演印象深刻。
Nous ne pouvons aujourd'hui qu'être impressionnés par la prévoyance des décideurs de l'époque.
我们只能佩服红岸工程最高决策者思维的超前了。”
Je me sens particulièrement impressionné, comme l’est sur terre toute créature à l’approche d’un cataclysme.
当时我就象个即将遇到暴风雨的人样。
Certes, le jeune garçon n’avait de sa vie été aussi impressionné. Le cœur lui battait fort.
的确,这孩子有生以来也没有这么紧张过。
La cave impressionne un peu les clients.
地窖给顾客留下了印象。
J'ai été très inspiré pour le filmer, puis après très impressionné et enchanté de tourner avec lui.
我在摄他时很受启发,之后又非常感动,很高兴能和他摄。
Ouais. Très bien, très bien ! Impressionnant ! - Ah, tu vois !
没错。很好,很好!是惊人啊!你看!
Si vous utilisez ces expressions, je pense que ça va beaucoup l'impressionner.
如果你们使用这些表达的话,我觉得这会使那个朋友感到很震惊。
Il impressionne par ses piliers dorés en teck et par ses statues de Bouddha.
它的的金色柚木柱子和佛像给人留下深刻的印象。
Julie est vraiment très impressionnée par la foule, par la vitesse, par le bruit!
朱丽的确对人群、速度和噪音印象深刻!
Au XIXe siècle, les puissants ont recours aux geishas pour impressionner leur entourage.
在19世纪,权贵们用艺妓来讨好他们的随从。
Arnaud est tellement impressionné qu'il chuchote parmi les 20.000 bouteilles de cette cave.
Arnaud印象深刻, 他在这个有20000瓶酒的酒窖中窃窃私语。
Impressionnant ! souffla Julia, pourquoi a-t-elle fait ça ?
“感人!”朱莉亚叹着气说,“她为什么要这么做?”
Toute la famille, qui avait quitté la table, se tenait debout, fortement impressionnée.
此时,全屋的人都离了餐桌,站在周围望着他,大家都深深为之感动。
Moi, je trouve que t’es assez sûr de toi, t’as pas l’air impressionné.
我觉得你对自己非常自信,你看来点都不紧张。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释