有奖纠错
| 划词

Les catastrophes naturelles et le besoin d'aide humanitaire qui en découle surviennent à l'improviste.

自然灾害及其随之产生对人道主义需求发生得很突然。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs traités bilatéraux et régionaux comprennent également des dispositions prévoyant des inspections à l'improviste.

若干双边区域条约也载有质疑视察规定。

评价该例句:好评差评指正

Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.

地方性宵禁可以随时实行,而不另行通知。

评价该例句:好评差评指正

Les inspections faites à l'improviste sont un moyen potentiellement utile d'inspecter les sites et installations non déclarés.

就视察未经申报地点设施而言,质疑视察或专门实地视察都是可能十分有用工具。

评价该例句:好评差评指正

Des contrôles sont désormais effectués à l'improviste et les chefs adjoints des services financiers sont tenus d'y veiller.

现在由财务副主任负责对现金进行突击检查,现在是定期进行

评价该例句:好评差评指正

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非外爆发;战争有其历史逻辑,是可以预测

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays, le même objectif est atteint au moyen de contrôles à l'improviste par des agents de la probation.

在其他国家,同一目标要通过检察官随机抽查来实现。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devra désigner des emplacements à inspecter, entreprendre des inspections, y compris les inspections à l'improviste, dans l'ensemble de l'Iraq.

监核视委必须指定要视察场址在伊拉克各地进行现场视察,包括不先通知视察。

评价该例句:好评差评指正

De fait, l'utilité du Bureau dépend pour une part de son aptitude à réagir rapidement et judicieusement à des situations qui surviennent à l'improviste.

事实上,设立这样一个办事处一部分论点是,办事处有能力迅速而敏感地回应突然出现外情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui n'est pas encore entré en vigueur, comprend des dispositions relatives à des inspections à l'improviste sur place.

《全面禁止核试验条约》尚未生效,但其中也载有关于实地质疑视察规定。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien les trois ou quatre grands nomades asiatiques qui sont venus à l’improviste déchirer la trame de notre histoire ne sont-ils des exceptions que pour notre ignorance.

外地撕裂了我们历史脉络三四个强大亚洲游牧民族,不过是由于我们无知才有例外。

评价该例句:好评差评指正

Le 5 novembre, la SFOR a organisé une opération de perquisition, consistant en des inspections à l'improviste conduites simultanément dans le bureau du commissaire de la police financière de la Fédération à Sarajevo et dans celui du procureur de Zenica.

11月5日,稳定部队采取了一次搜查行动,对设在萨拉热窝联邦财政警察总监办公室泽尼察检察官办公室同时进行了突袭检查。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'il a pu se rendre, à l'improviste et sans contrainte, dans trois commissariats de police à Port-au-Prince (les commissariats de Delmas 33, de la Cafétéria et de Pétion-Ville) et dans les commissariats et prisons en cours de réhabilitation de Fort-Liberté et des Gonaïves.

例如,独立专家能够不预先通知并不受限制地访问太子港三个警察局(the Delmas 33、Cafétéria佩蒂翁维尔等三局)、利贝泰堡与戈纳伊夫警察局监狱,这些设施都在修复之中。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines informations, les autorités font la chasse aux disques compacts et des équipes d'inspecteurs font des descentes à l'improviste chez les particuliers pour vérifier qu'ils ne sont pas en train de regarder (illégalement) des films ou des émissions de télévision étrangers ou d'écouter des radios étrangères.

据报,官方对光盘实行控制,有检查小组入户进行突击检查,以了解家里人是否在(非法)收听无线电或者收看外国电影或电视广播。

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient envisager concrètement comment ils pourraient organiser des inspections à l'improviste dans des endroits sensibles afin de gérer l'accès aux installations d'une façon qui inspire confiance dans le processus de vérification du respect des obligations, tout en empêchant la divulgation d'informations et de données confidentielles sans rapport avec la tâche qu'ils doivent accomplir.

各国应从实际出发,考虑如何对敏感地点进行质疑视察,以便以增进信任方式安排视察,相信核查过程能够证明对方遵守规定,同时防止泄漏不涉及相关义务机密资料数据。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures rigoureuses auraient été prises officiellement à l'égard des téléphones portables et des CD, et il existe des équipes d'inspecteurs qui se rendent à l'improviste au domicile de particuliers pour vérifier que ceux-ci ne sont pas en train de regarder des vidéos ou des émissions de télévision étrangères ou d'écouter des radios étrangères de façon illégale.

有报告称,官方取缔移动电话光盘,同时还有一些监视人员组成监察小组,不仅突击检查各家庭,看各个家庭是否非法观看或偷听外国电影电台以及电视节目。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'évaluer le fonctionnement du PDS dans les États et Territoires de l'Union, des fonctionnaires de circonscription ont été nommés par la Direction de la distribution publique pour chaque État; ils sont tenus d'effectuer des visites à l'improviste dans les États qui leur sont assignés et d'y évaluer objectivement la situation en se rendant dans les FPS, auprès des agents chargés de la gestion des stocks, dans les dépôts de la FCI et en enquêtant auprès des bénéficiaires.

为了评估公共分配系统在邦/中央直辖区运作情况,公共分配部为各邦指派了地区干事,要求他们对各自负责邦进行突击视察,以平价店、股票代理、印度食品公司仓库受益者为主,并在视察基础上做出客观评估。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prêt à peindre, prêt à poster, prêt-à-partir, prèt-à-porter, prêt-à-porter, prêté, prétendant, prétendre, prétendu, prétendue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 第二部

Ce que je regardais comme reculé dans l’avenir se présente à l’improviste.

“我过去还只在未来才能看见的东西,料想一下子出现在眼前。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Vous me prenez à l'improviste, je n'ai pas pu réviser.

你问得太突然了,我没准备好。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

T’es-tu donc brouillé avec ton M. de Rênal, que tu m’arrives ainsi à l’improviste ?

“你这样突然地来找我,和你的德·莱纳先生闹翻了吗?”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et puis, c'est parfait quand vous avez des gens qui vous arrivent à l'improviste.

而且,当有人意外来访,罐头完美的选择。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu déjà essayé de lui demander un rendez-vous à l'improviste?

你试过约他出去约会吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si ton ami t'appelle à l'improviste pour prendre un café, est-ce que tu passes immédiatement le pas de la porte ?

如果你的朋友突然叫你喝咖啡,你会直接出门吗?

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Ceci pourrait être un parti pris, une affectation ; mais je vois ses yeux s’animer, quand je parais à l’improviste.

这可能事先想好的,假装的;但,当我出其意地出现时,我看见她的眼睛顿时亮了起来。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

De temps en temps, des inspecteurs viennent à l'improviste pour voir s'il fait bien son travail et ne maltraite pas la population.

检查员会偶尔来检查他否正确履行职责,有没有虐待公众。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Femmes de ministres et Première dame viennent régulièrement ici à l'improviste se refaire une beauté.

女部长和第一夫人经常意外地来到这里进行改造。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelque chose de plus fort qu’elle la poussait vers lui, si bien qu’un jour, la voyant survenir à l’improviste, il fronça le visage comme quelqu’un de contrarié.

她总地就来找他。 有一天,他看见她出乎意外地突然来到,禁皱起眉来,仿佛出了什么顺心的事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Montparnasse, à l’improviste, jeta la rose, bondit sur le vieillard, le colleta, l’empoigna et s’y cramponna, et Gavroche eut de la peine à retenir un cri.

巴纳斯山突然一下丢了那朵玫瑰,扑向老人,抓住他的衣领,掐住他的咽喉,揪着放,伽弗洛什好容易没有喊出来。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

C'est à dire quand, à l'improviste, sans qu'on s'en soit avisé, on est en manque de quelque chose et qu'on aurait bien besoin d'un peu d'aide.

也就说,当在你知情的情况下,意外地发现缺少什么东西,你可以去那里寻求帮助。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette pensait donc qu’il était nuit, très nuit, qu’il avait fallu remplir à l’improviste les pots et les carafes dans les chambres des voyageurs survenus, et qu’il n’y avait plus d’eau dans la fontaine.

珂赛特当时想的天已经了,已经漆了,却又突然来了四个客人,她得立即去把那些客人房间里的水罐和水瓶灌上水,但水槽里已没有水了。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Damien : Il est vrai que ce n'est pas la joie, dans ce service... L'autre jour, le ministre est arrivé à l'improviste, ce qui a pris tout le monde au dépourvu.

达米安:确实,这个部门没有什么欢乐… … 前几天,部长意外到来,让大家大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

À la place, je faisais un dessin et lorsque quelqu’un rentrait à l’improviste dans ma chambre et que je n'avais pas le temps de retourner la page, j'étais obligé d'écrire les formules mathématiques sur le dessin.

相反,我会画一幅画,当有人意外地进入我的房间,我没有时间翻页时,我被迫在图纸上写下数学公式。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia, tu débarques à l’improviste à mon bureau, tu me demandes de te suivre comme si le monde autour de toi venait de s’écrouler, est-ce que tu peux m’éviter d’avoir à t’arracher les mots de la bouche, un par un.

“朱莉亚,你突然跑到我办公室来要我跟你走,好像你周围的世界刚才分崩离析。你可以告诉我为什么吗?免得我必须从你嘴巴中把话一句一句逼出来。”

评价该例句:好评差评指正
SKAM saison2

On s'arrange que je fais un apéro ce soir et tu débarques à l'improviste.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Si on veut venir le dimanche ou si on a des amis qui arrivent à l'improviste, on peut s'approvisionner de façon rapide.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Après avoir repris le sien, Narcissa dit précipitamment : – Severus, je suis désolée de venir ici à l'improviste mais il fallait que je te voie.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Or donc, c'est ce vent-là qui nous assaillit à quatre kilomètres du rivage, tout près, comme vous le voyez. Il nous assaillit à l'improviste, comme un poltron et un lâche.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prétranslateur, prêtre, prêtre-ouvrier, prétresse, prêtresse, prétri, prétriage, prêtrise, préture, preuve,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接