Toutefois, cette dualité du régime risque d'induire des confusions.
根据飞行位置和目的地而加以区别可能引起混淆并给际执行造成困难。
C'est là pour le moins une tentative éhontée d'induire la communauté mondiale en erreur.
说得客气一点,这是一种无耻的行,企图欺骗世界大家庭。
On trouvera ci-après un certain nombre d'autres exemples des effets négatifs induits par cette politique.
这一政策造成不利影响的其他例子说明如下。
La référence à la ligne d'armistice dans ces projets de résolution induit vraiment en erreur.
确,决议草案中提到停战线显然是令人产生误解的。
J'ai mentionné les changements; nous devons croire qu'ils induiront des changements également sur le terrain.
我提到了变化;让我们相信,这变化也会带来地的改观。
Les coopératives créent également des emplois indirects et induits.
合作社还创造间接和连带就业机会。
Les demandes doivent donc être induites par les pays.
因此必须以国家力提出要求。
La dynamique induite constituerait une source significative de croissance économique.
由此产生的力将成经济增长的一个重要来源。
Par ailleurs, la pauvreté était aggravée, sinon induite, par la mauvaise gouvernance.
一方面,贫困即使不是产生于治理不善也是因治理不善而加剧。
Ces deux descriptions sont dans une certaine mesure propres à induire en erreur.
这两种说法都造成某种程度的误解。
La dernière phrase du paragraphe induisait donc en erreur et devrait être supprimée.
因此,该段最后一句会造成误导,应予以删除。
Toutefois, une certaine inquiétude provient des maladies induites par le mode de vie.
需要关注的是与生活方式相关的疾病。
La dernière phrase du paragraphe 23 risque également d'induire en erreur.
第23段的最后一句也可能误导。
Cette protection induit-elle une obligation de résultat ou une obligation de moyens?
这种保护涉及产生结果的义务还是采取措施的义务?
Grâce à leurs activités économiques, les coopératives créent des emplois directs, indirects et induits.
合作社通过其经济活所创造的直接、间接或连带就业机会,对就业产生影响。
Ce biais induit dès lors des lacunes, susceptibles de maintenir les cas de discrimination.
其结果是产生了继续歧视的漏洞。
Il a en particulier été fait état de sélectivité, induite par des pressions politiques.
特别是据指称,存受政治压力影响而对所用方法有所取舍的情况。
Cependant, il convient aussi de reconnaître que le phénomène migratoire induit une série de défis importants.
然而,必须认识到移民提出了一重大挑战。
L'Arménie persiste donc dans ses efforts visant à induire en erreur la communauté internationale.
这种情况下,亚美尼亚不顾一切地坚持误导国际社会。
Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.
以色列代表徒劳地企图误导国际社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
France Inter et France 2 disent avoir été induits en erreur par des sources policières.
France Inter和France 2称他是被警方的消息源误导。
Dès 2030, notre pays n'importera plus de produits ayant induit de la déforestation dans d'autres Etats.
从2030年起,我国将不再进口其他国家造成毁林的产品。
Travailler avec le vivant directement induit une collaboration avec lui.
味着跟生物体一起进行合作。
L'emballage ne doit pas induire le consommateur en erreur.
包装不应误导消费者。
Les conditions à droite de cette courbe induisent presque toujours une surmortalité.
在曲线的右侧,几乎全是导致超高死亡率的条件。
Le GPS l'a induite en erreur et elles se sont définitivement perdues.
GPS误导她,她迷路。
Et que leur démarche est très différente de celle induite par les empreintes étudiées.
而且它的步态与所研究的脚印有很大不同。
Les scientifiques ont répertorié plusieurs centaines de causes pouvant induire une allergie chez l'homme.
科学家已经确定数百种可人类过敏的原因。
La variation du champ magnétique induit donc un courant électrique à l’intérieur de la bobine.
因此,磁场的变化在线圈内电流。
Le mouvement de ses pâles, qui vont ensuite faire tourner le générateur et induire une énergie électrique.
其叶片的运动,会使电机转动并引电能。
Cette similitude va induire les moines en erreur.
种相似性会误导僧侣。
Très concrètement, quand la bobine coulisse autour de l’aimant, la variation du champ magnétique induit un courant électrique dans cette bobine.
非常具体地说,当线圈绕着磁铁滑动时,磁场的变化在该线圈中电流。
Inversement, la variation d’un champ magnétique à proximité d’un fil conducteur induit un courant électrique dans ce fil conducteur.
反之,在导电线附近的磁场变化会在该导电线上感应出电流。
« Nos couleurs notre histoire » dit le titre qui nous induit en patriotisme.
“我的色彩,我的历史”,个标题激我的爱国主义精神。
On peut raisonnablement penser que ça va induire une meilleure efficacité.
我可以合理地认为将提高效率。
La mononucléose, appelée également la maladie du baiser, est induite par le virus d’Epstein Barr.
单核细胞增多症,也称为接吻病,是由EB病毒引起的。
Induire les mouvements, il faut que je le fasse avec la main opposée.
导动作,我必须用另一只手做。
La langue maternelle peut aussi nous induire en erreur à cause de fausses similarités.
母语也会因为虚假的相似性而误导我。
Quand il a passé la barrière de la peau, il peut induire des effets cancérigènes.
当它通过皮肤屏障时,它会致癌作用。
Le gouvernement doit permettre au marché de jouer son rôle afin d'induire davantage de vitalité, selon le Premier ministre.
总理说,政府必须让市场挥作用,以激更多的活力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释