有奖纠错
| 划词

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天慢地、但稳步地走向冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le développement et l'environnement sont inexorablement liés.

发展环境之间有密不可分的关系。

评价该例句:好评差评指正

Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.

不平等状况在无情地再生重复。

评价该例句:好评差评指正

Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.

解除伊拉克武装的时间不多了。

评价该例句:好评差评指正

La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.

时间的沙粒从它们之中无情流出。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.

不应忘记,不平等必然导致冲突。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.

其中有些最不发达国慢但却可怕地陷入倒退状态。

评价该例句:好评差评指正

Le temps passe inexorablement, et le processus de préparation de ces élections est dans l'impasse.

时间在以不可阻挡的方式前进,而这些举的筹备工作却处于僵局状态。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte inexorablement une montée de la xénophobie et de l'extrémisme dans le monde.

其明显的后果是导致全球范围内仇外极端主义的膨胀。

评价该例句:好评差评指正

Pour prendre le cas de l'Amérique latine, la pauvreté extrême augmente inexorablement dans les régions rurales.

在拉丁美洲,乡村地区赤贫状况一直在增加。

评价该例句:好评差评指正

Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.

在个人失去这种社会网络之时,他们无一例外地陷入贫困的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons aussi que le statut de membre permanent est inexorablement lié au droit de veto.

我们并清楚地知道,成为一个常任事国的条件与否决权不可分割地联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons également que la condition de membre permanent est inexorablement attachée au droit de veto.

我们也知道,常任事国的身份同否决权有着不可分割的联系。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la dégradation de l'environnement et la destruction des écosystèmes au niveau mondial se poursuivent inexorablement.

然而,从全球观点来看,环境恶化生态系统遭受破坏的情况仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.

在禁运开始后的时期,达尔富尔局势似乎无法阻挡地陷入混乱。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ne sont pas eux-mêmes infectés sont inexorablement touchés par les vastes répercussions de la pandémie.

那些本身没有受感染的人,不管我们是否乐意,都受到了这种流行病的更广泛的影响。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, mon pays s'est inexorablement engagé sur la voie d'une transition qui se veut viable et irréversible.

今天,我国义无反顾地走上了切实可行的变革之路。

评价该例句:好评差评指正

Comme on le voit, des progrès importants ont été réalisés, qui nous conduisent inexorablement vers l'indépendance du Timor oriental.

如我们看到的那样,取得了重要进展,这些重要进展不可阻挡地导致东帝汶独立。

评价该例句:好评差评指正

Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entraînait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.

附加条件为一硕大概念,充满消极内涵,强烈暗示方案国无权所用。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit du Viet Nam commençait à s'acheminer inexorablement vers ce qui allait devenir l'un des épisodes les plus tragiques de l'après-guerre.

越南的冲突当时在无可避免地变成战后时期最大的悲剧之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


griller, grilloir, grillon, grill-room, grimaçant, grimace, grimacer, grimacier, grimage, Grimaldi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce dilemme, perte ou salut, aucune fatalité ne le pose plus inexorablement que l’amour.

这个非祸即福的两端论在人的命运中,没有什么比爱情奉行得更冷酷无情的了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et depuis, il remonte inexorablement vers le nord.

自从,它们无情北上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Nous saluons en eux les philosophes, tout en qualifiant inexorablement leur philosophie.

我们尽管不留情地驳斥他们的却仍把他们当作家来尊敬。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Inexorablement, il remonte ensuite vers le Nord pour s'étendre à toute l'Europe.

不可避免的是,它随后向北蔓延至整个欧洲。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et un tel déséquilibre conduit inexorablement à une forme d'abus, qu'il soit physique, mental, émotionnel ou financier.

这种不平衡不可避免地会导致某种形式的虐待,无论是身体上的、精神上的、情感上的还是经济上的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Un mur de flammes tourbillonnant, bouillonnant, qui avance inexorablement.

一堵旋转、冒泡、火焰墙,无情地前进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

En sous-sol, du lignite, une forme de charbon, brûle lentement, mais inexorablement.

- 在地下室,褐煤(煤的一种形式)缓慢无情地燃烧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Aujourd'hui, la retenue artificielle de 18 milliards de tonnes se vide inexorablement.

如今,180亿吨的人工水库正在无情地排空。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Un scénario qui se répète inexorablement.

- 一个无情地重复自己的场景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Et quand le thermomètre monte inexorablement, ces jeux d'eau en bord de Rhône sont pris d'assaut.

当温计无情地上升时,罗纳河畔的这些水上游戏就会被风暴淹没。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

La Mer de Glace, elle, inexorablement, perd chaque année 6 à 8 m d'épaisseur, dévoilant un paysage grisâtre.

Mer de Glace,无情地每年减少 6 到 8 m 的出灰色的景观。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合

De l'autre côté, invisibles sur ces photos mais bien présentes, des troupes russes qui avancent inexorablement sur la capitale.

在另一边,在这些照片中看不见,非常存在,俄罗斯军队在首都无情地前进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Depuis 20 ans, les radars automatiques ont inexorablement fleuri au bord des routes, autoroutes, et même au coin des rues.

过去20年来,自动雷达在道路两侧、高速公路甚至街角不可阻挡地蓬勃发展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合

On peut sortir de cette spirale. - Notre planète, prise dans une spirale de catastrophes climatiques dont le rythme s'accélère inexorablement.

我们可以摆脱这种恶性循环。- 我们的星球陷入了气候灾难的螺旋式上升,其速正在不可阻挡地加速。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et ce n'est pas tout, le plastique est fabriqué à partir de pétrole, une énergie fossile qui n'est pas renouvelable et dont les réserves diminuent inexorablement.

这还不是全部,塑料是由石油制成的,这是一种不可再生的化石燃料,其储量正在无情地减少。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

On est vers la fin du livre, les circonstances éloignent inexorablement les deux amies, et Lila fait promettre à Elena que, quoi qu'il arrive, elle continuera ses études.

在这本书的结尾,各种状况无情地使两个朋友疏远,莉拉让埃琳娜承诺,无论发生什么,她都会继续习。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合

La pénurie de produits alimentaires mènera inexorablement au chaos politique, ce qui risque de provoquer le renversement de nombreux gouvernements et l'éviction de nombreux politiciens.

粮食短缺将不可避免地导致政治混乱,这可能会导致许多政府被推翻和许多政客被赶下台。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il reste une seconde silencieux, le temps de faire disparaître, proprement, inexorablement, la moitié de son bœuf en daube et toute une tranche de pain.

他沉默了一秒钟,时间长到足以干净利落地取出半份炖牛肉和一整片面包。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

A cause du poids des gratte-ciel, et parce que les nappes phréatiques qui se situent en dessous d'elle ont été pompées pendant des décennies, le sol argileux s'affaisse inexorablement.

由于摩天大楼的重量,并且因为它下面的地下水位已经抽水了几十年,粘土正在无情地下沉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cependant, toujours recrutée et grossissant sous la pluie de balles, la colonne d’attaque se rapprochait inexorablement, et maintenant, peu à peu, pas à pas, mais avec certitude, l’amenée serrait la barricade comme la vis le pressoir.

可是随时在补充人员并在枪林弹雨中不断增援的突击纵队无情地迫近了,现在正在一点点、一步步、有把握地前进,象是压榨机的螺丝在拧紧,军队逐渐逼近街垒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grippal, grippale, grippe, grippé, grippée, grippefil, grippement, gripper, grippe-sou, grippure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接