L'infortune est la sage femme du génie.
不幸总与天才为伴。
Par le passé, notre pays a offert un appui aux efforts internationaux visant à assurer la protection des enfants dans de telles situations de conflit et à alléger les souffrances de ceux qui ont eu l'infortune de se trouver pris à leur piège.
过去,我曾经支持为在这种冲突中保护儿童而作出的际努力减轻不幸处于冲突中的儿童的痛苦的际努力。
Dans des temps de tribulations et d'infortunes, les valeurs et les enseignements religieux offrent la seule base pour mettre fin à la domination par ses semblables et préserver la dignité humaine dans l'intérêt de la sécurité, de la paix et de la stabilité.
在有这么多痛苦不幸的时代,宗教观念教诲提供了从追求安全、平与稳定的目的出发,结束人类之间统治与统治保持人类尊严的唯一基础。
La troisième priorité consistait à mieux faire connaître aux niveaux tant national qu'international la situation humanitaire grave de l'Angola, tout particulièrement l'infortune des 4 millions de personnes déplacées à l'intérieur du pays ainsi que des réfugiés de retour, des ex-combattants et des personnes à leur charge.
第三个优先事项是提高内际对安哥拉严的人道义局势,尤其是400多万内流离失所者,以及正在回归的难民前战斗人员及其家属的困境的认识。
L'idée des victimes et d'autres personnes selon laquelle les victimes sont en partie responsables de leur propre infortune a été indiquée comme étant un obstacle non seulement à la déclaration, mais aussi à une réponse efficace des organismes de répression et de la société en général.
受害人其他人都认为,受害人对自己的不幸遭遇要负一部分责任,这种观念已确定为一种阻碍,不仅妨碍了报案,也妨碍了执法机关整体社会的有效应对。
Pour terminer, je voudrais dire qu'après les efforts visant à stabiliser notre économie nationale et après les diverses mesures adoptées pour tenir nos engagements s'agissant des Objectifs du Millénaire, nous avons subi une sorte d'infortune qui nous a touchés de manière spectaculaire, je veux parler de l'envolée du cours du pétrole sur les marchés mondiaux.
最后,我要表示在为稳定我们的民经济作出了如此多的努力之后,在为履行我们对千年发展目标所作的承诺采取了各种行动之后,我们却受到一个极为可怕的厄运之害,即际市场上油价的上涨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。