有奖纠错
| 划词

L'évolution technologique ininterrompue de SIS en SIS II suit son cours.

申根信息系统升级为“申根信息系统㈡”的技发展继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Les violences sont ininterrompues dans le Kivu.

基韦发生了不断的暴力现象。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait entreprendre une recherche systématique et ininterrompue.

应该不断进行系统的研究。

评价该例句:好评差评指正

On a vu récemment une croissance rapide et ininterrompue.

我们目睹了这方面的快速、持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons sur l'appui ininterrompu de la communauté internationale.

我们国际社会在这方面继续给予支持。

评价该例句:好评差评指正

Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.

可以通过通知的方式,申请不中断的一次性休育儿假。

评价该例句:好评差评指正

Dans un pays comme le mien, le dialogue doit être permanent et ininterrompu.

在我国这样的国家中,对话应该是长的。

评价该例句:好评差评指正

La télévision connait un essor ininterrompu depuis l'introduction de la diffusion par satellite.

卫星转播的到,电视台也得到稳步扩大。

评价该例句:好评差评指正

Des villes partout en Galilée ont été frappées par des tirs ininterrompus de missiles.

不停发射的导弹击中了加利利各地的城镇。

评价该例句:好评差评指正

Le câbleur assurera des communications ininterrompues et sera également chargé de tâches de branchement.

操作员的职责是协助为特派团提供无间断的通讯服,并将执行一般的工程技

评价该例句:好评差评指正

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus ininterrompu et unilatéral.

,这种无情和单方面的封锁使古巴人民受尽折磨。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures seront prises bientôt pour l'authentification ininterrompue des fournitures après le 21 novembre.

目前正采取措施使11月21日后的交货认证工作不致中断。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'il soit véritablement efficace, le financement du développement doit être adéquat, prévisible et ininterrompu.

为了产生有意义的影响,这种资金应当是充分、可以预计和持续不变的。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis appellent à la fourniture ininterrompue d'articles humanitaires à la population de Gaza.

美国呼吁继续向加沙人民提供人道主义用品。

评价该例句:好评差评指正

De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.

在这种情况下,自其他大陆的常规武器畅通无阻地进入世界很多地区。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif comprend toute l'importance d'un financement ininterrompu du plan-cadre d'équipement.

咨询委员会了解,必须连续不间断地为基本建设总计划提供资金,这一点极其重要。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, chacun sait que l'histoire de l'humanité est une suite quasi ininterrompue de guerres et de conflits.

遗憾的是,人类的历史可以说是一部不断战争和冲突的历史,这是众所周知的事实。

评价该例句:好评差评指正

Durant les 50 dernières années, le développement économique du Liechtenstein a été caractérisé par une croissance quasi ininterrompue.

过去五十年,列支敦士登的经济部门表现出不断增长的特征。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il serait souhaitable de prévoir un financement ininterrompu des stratégies de réduction de la pauvreté.

其次,为减贫战略提供不受限制的资金也是可取的。

评价该例句:好评差评指正

Les souffrances ininterrompues et les pertes humaines inutiles parmi la population civile de l'Angola sont indéfendables.

安哥拉平民的无辜受害和丧失生命的继续是毫无道理的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车门自动闭锁装置, 车门自动锁闭, 车模, 车内灯, 车内顶灯, 车内后视镜, 车内镜, 车牌, 车盘弹簧吊耳, 车棚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ABC DALF C1/C2

Nous continuons de toute évidence à suivre le fil ininterrompu de la fête ancienne.

很明显,我们仍然在遵循古老节日特征。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Comment notre cerveau fait-il le tri dans la masse ininterrompue d'informations ?

我们大脑如何选择无穷无尽信息呢?

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le contact ininterrompu avec d’autres cultures a donné à la ville son caractère cosmopolite.

巴黎断与其他文化接触交流使得它成为世界性大都市。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des flots ininterrompus de chaleur et de lumière inondèrent la ville à longueur de journée.

热浪和浪前,持续断,从早到晚把城市烘烤于其中。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant des jours entiers, sa splendeur immuable et glacée inonda notre ville d'une lumière ininterrompue.

连日来,晴朗而冰冷天空使我们城市沐浴在从间断里。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et, pendant ces quinze jours, Rambert travailla sans s'épargner, de façon ininterrompue, les yeux fermés en quelque sorte, depuis l'aube jusqu'à la nuit.

在这半个月里,朗贝尔停地工作,从吝惜自己,可以说是闭着眼睛在干,从黎明到夜晚。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

A midi, le soleil, triomphant des souffles froids qui luttaient dans l'air depuis le matin, déversait sur la ville les flots ininterrompus d'une lumière immobile.

中午,太阳战胜自清晨便在空中与它搏斗寒气,向城市断倾泻着恒波。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ils se composent d’une infinité d’amours successifs, de jalousies différentes et qui sont éphémères, mais par leur multitude ininterrompue donnent l’impression de la continuité, l’illusion de l’unité.

它们都是由无数昙花一现阵阵发作爱欲和各种醋意构成,只过是由于它们断地聚集,才使我们产生连续性印象,统一性幻觉。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était une suite ininterrompue de mauvaises chances, des réparations énormes et imprévues, des conditions d’exploitation ruineuses, puis le désastre de cette crise industrielle, juste à l’heure où les bénéfices commençaient.

出乎意料庞大修理费,令人倾家荡产开采条件,然,恰恰在刚要赢利时候,又遇到了这种可怕工业危机。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais c’était toujours à la barrière Poissonnière qu’elle revenait, le cou tendu, s’étourdissant à voir couler, entre les deux pavillons trapus de l’octroi, le flot ininterrompu d’hommes, de bêtes, de charrettes, qui descendait des hauteurs de Montmartre et de la Chapelle.

她最终还是把眼睛转向了鱼市巷,伸直脖颈,在苦闷中自我排遣地望着从蒙马特高地和教堂街上走下来人群,其中有三三两两牲畜,货车在人市税征收所两座低矮建筑之间川流息地来来往往。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et du coup, j'organise ma journée en sprint de travail ininterrompu.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le froid ininterrompu à haute altitude complique très sérieusement le travail des électriciens venus réparer les câbles.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Toutefois, Silvio Berlusconi : 20 ans de présence ininterrompue au parlement est loin d’avoir dit son dernier mot.

评价该例句:好评差评指正
Le Monde diplomatique

Fascinés par le flux ininterrompu de

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Coup de froid dans le secteur de l'emprunt immobilier. Après plus de 10 ans de baisse quasi ininterrompue, les taux repartent à la hausse.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Et les uns après les autres dans un brouhaha ininterrompu ont rejeté avec véhémence et colère le texte que la Première ministre veut leur faire approuver.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年5月合集

Ce mardi à Ashkelon, les sirènes ont retenti quasiment tous les quarts d'heure. Des salves de roquettes ininterrompues visent les villes du sud-ouest d'Israël, proches de Gaza.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

En hausse quasi ininterrompue jusqu'à début décembre, il stagne désormais à un peu plus de 50.000 cas quotidiens. Selon cet épidémiologiste, un plateau épidémique pourrait bientôt être atteint.

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et du coup, j'organise ma journée en sprint de travail ininterrompu. Je travaille en général 1h30 à fond, je fais une petite pause de dix minutes et je refais 1h30 derrière à fond.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Jusqu’à Zep, je pense que la succession est ininterrompue parce que Topffer a eu, même de son vivant, à Genève, des imitateurs, beaucoup moins doués, sans comparaison, mais il y en a eu.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车前草子清除, 车前科, 车前子, 车钱, 车桥, 车圈, 车容, 车桑子属, 车身, 车身侧倾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接