有奖纠错
| 划词

La situation était toutefois insatisfaisante dans six bureaux.

办事对于以往审计建议落实情况不能令人满意。

评价该例句:好评差评指正

Le libellé du commentaire, certes insatisfaisant, restait une question marginale.

评注措辞也不令人满意,不过属于枝节问题。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 10 montre l'évolution de la proportion des mentions « insatisfaisant ».

表10比较了各年份不满意评级比例情况。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs de santé pour les femmes de l'Afghanistan restent insatisfaisants.

阿富汗妇女卫生指标仍不令人满意。

评价该例句:好评差评指正

Établie sur la base de ces seuls outils, la planification est insatisfaisante.

一种孤立做法,可谓计划不当。

评价该例句:好评差评指正

Les données disponibles indiquent que les progrès dans ces domaines demeurent insatisfaisants.

现有数据表明,在这些领域进展仍然无法令人满意。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ils ont estimé que leur communauté se trouvait dans une situation insatisfaisante.

但他,佛教体所遇并不令人满意。

评价该例句:好评差评指正

L'état insatisfaisant de l'activité éditoriale est encore aggravé par les problèmes de financement.

由于供资方式不当,使出版活动不能令人满意状况变得更加糟糕。

评价该例句:好评差评指正

Bien que plus rapide, le processus d'entrée en vigueur des protocoles additionnels reste insatisfaisant.

尽管在使附加议定书生效方面进展已经加快,但仍不能令人满意。

评价该例句:好评差评指正

Si sa façon de gouverner se révèle insatisfaisante, des moyens sont prévus pour le remplacer.

如果他统治不能令人满意,还有撤换他办法。

评价该例句:好评差评指正

Une appréciation « insatisfaisant » n'est pas nécessairement synonyme d'échec, d'irrégularité de gestion ou de fraude.

评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行

评价该例句:好评差评指正

La direction du Fonds convient qu'il y a encore beaucoup à faire pour les aspects régulièrement signalés comme insatisfaisants.

儿童基金会管理层同意,需要花大力气解决那些评级持续不佳问题。

评价该例句:好评差评指正

La coopération avec les États de la région progresse tout en restant insatisfaisante à certains égards.

与区域各国合作有所进展,但有些方面仍不能令人满意。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés vers la réalisations de ces objectifs ont donc été jusqu'à ce jour insatisfaisants.

因此迄今止,朝实现这些目标进展不令人满意。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, 72 % des rapports ont été jugés insatisfaisants au niveau de la conception et de la méthode.

在“评价设计和方法”这一标准上,有72%报告等级“不太满意”。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui figurent sur les listes d'attente ne sont pas nécessairement logées dans des conditions insatisfaisantes.

其余申请人目前住房也不一定不符合其需要。

评价该例句:好评差评指正

Ce bilan des ZEP étant apparu insatisfaisant, des inflexions radicales ont été décidées pour en corriger les faiblesses.

由于对教育优先区总结不能令人满意,特决定采取一些根本转变措施,以便纠正其缺陷和弱点。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de fonctionnaires dans les Institutions provisoires a augmenté, mais il est encore à un niveau insatisfaisant.

临时自治机构公务员人数在增加,但人数仍然不能令人满意。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse des communications rappelle également la condition toujours plus qu'insatisfaisante, voire, dans certains cas, tragique de la femme.

对各份来文研究进一步披露,妇女地位仍令人相当不满意,有时甚至是悲惨

评价该例句:好评差评指正

D'une façon générale, les données recueillies sur les ressources potentielles et autres caractéristiques des fonds marins demeurent très insatisfaisantes.

在全球范围内,关于海底资源潜力和其他海底地貌数据状况仍然相当不能令人满意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避孕工具, 避孕环, 避孕环丝嵌顿, 避孕胶冻, 避孕片, 避孕栓, 避孕套, 避孕丸, 避孕药, 避孕药闭经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2021年9月合集

SB : Elles paient toutes les deux le prix de l'évacuation de Kaboul jugée insatisfaisante par l'opinion publique.

SB:他们都在喀布尔的撤离付出代价,公众舆论认喀布尔的撤离并不令人满

评价该例句:好评差评指正
作文

Pour les élèves qui vivent dans un environnement axé sur les notes, un score insatisfaisant peut être un désastre dévastateur pour leurs émotions.

对于生活在以成绩导向的环境中的学生来不理想的分数对他们的情绪来可能是场毁灭性的灾难。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Par conséquent, les personnes souffrant de ce type de traumatisme émotionnel finissent souvent par se montrer complaisantes et indulgentes, et ont tendance à se débattre constamment avec un manque d'authenticité dans leur sentiment d'identité et des relations insatisfaisantes.

因此,遭受这种情感创伤的人往往会变得自满和放纵,并且往往会不断地与缺乏真实性的身份感和不令人满的关系作斗争。

评价该例句:好评差评指正
ABC B2 200 EXCERCICES

Portant sur des échantillons très larges constitués de façon aléatoire et n'offrant aucune garantie de représentativité, cette méthode se révèle assez rapidement insatisfaisante.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Nous l'étions. Marthe Rochas avait déjà surmonté sa déception passagère, et, oubliant cet insatisfaisant égarement, était passée à autre chose. Rhabillée, reconditionnée, elle endossait à nouveau son habitus professionnel.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


髀关, 髀肉复生, 髀枢, , , 臂板信号机, 臂膊, 臂不全畸胎, 臂部, 臂丛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接