有奖纠错
| 划词

Les sanctions résiduelles et les restrictions intangibles doivent être levées.

应清除残余制裁和无形限制。

评价该例句:好评差评指正

Les droits prévus par ces Conventions sont intangibles et inaliénables en toutes circonstances.

《日内约》所规定权力在任何情况下都得被克减或免除。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Constitution, «les frontières et le territoire de l'Ouzbékistan sont intangibles et indivisibles» (art. 3).

宪法规定,乌兹别克斯坦国家边界和领土是侵犯和分割(第3条)。

评价该例句:好评差评指正

Certains participants ont néanmoins estimé qu'il ne faudrait pas exagérer la possibilité d'exploiter ces avantages intangibles.

但是,有些与会者认为,过度夸张取得这些无形利益能性。

评价该例句:好评差评指正

Des entreprises ont également divulgué des informations sur des actifs intangibles entièrement amortis qui étaient toujours utilisés.

还有一些司披露了已全部摊销却仍在使用无形资产。

评价该例句:好评差评指正

Les bénéfices tangibles et intangibles à long terme de cette approche compenseront largement toutes les dépenses à court terme.

从长远来说,这种做法带来有形和无形益处肯定会大于短期支出费用。

评价该例句:好评差评指正

L'un des principaux avantages intangibles dont jouissent les fonctionnaires dans les pays en développement est l'accès à des bourses.

展中国家务员拥有重要隐形福利之一就是以获得奖学金。

评价该例句:好评差评指正

Cette législation englobe l'exportation, la réexportation, le transbordement, le transit, le courtage et le transfert de technologies intangibles de produits stratégiques.

该法涉及战略物资出口、再出口、转运、过境、中间商交易及无形技术转让。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la catégorie des normes impératives est plus étendue que la liste des dispositions intangibles figurant au paragraphe 2 de l'article 4.

此外,这一类绝对标准超过第条第二款所列克减条款清单。

评价该例句:好评差评指正

Il faut notamment reconstruire un délit dans le cas duquel, pour une large part, les éléments de preuve sont intangibles et éphémères.

还原涉及网络犯罪事件难题部分在于大部分证据都是无形且短暂

评价该例句:好评差评指正

De plus, la catégorie des normes impératives est plus étendue que la liste des dispositions intangibles figurant au paragraphe 2 de l'article 4.

此外,这一类绝对标准超出第条第二款所列克减条款清单。

评价该例句:好评差评指正

Les directives adressées aux États précisent que les termes « ressources économiques » comprennent les actifs de toute espèce, tangibles ou intangibles, meubles ou immeubles.

随后向各国提供《准则》 明确规定“经济资源”一词包括各种资产,无论有形还是无形资产、动产还是动产。

评价该例句:好评差评指正

Nos progrès en matière de réformes du secteur judiciaire ne sont pas intangibles, ils sont très visibles.

我们在司法改革方面取得了具体和非常显著成就。

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions qui aboutiraient à la négation des droits consacrés par les Conventions de Genève sont nulles et non avenues car ces droits sont intangibles.

会导致克减《日内约》所规定权利制裁是合法,因为这些权利得以任何有效、假设或实际理由而停止适用。

评价该例句:好评差评指正

Il a convenu que ces licences devraient être traitées comme des biens intangibles (non produits) et non comme des droits, un service ou une location.

ISWGNA在会上商定,应将这些许证本身视为无形非生产资产,而将其视为税款、服务费或租赁费。

评价该例句:好评差评指正

Rapprochées des réserves, les normes coutumières, impératives et intangibles constituent des notions extrêmement complexes et leur relation avec les réserves mérite d'être étudiée plus avant.

关于保留与习惯法规则,强行法规则和损抑权利关系,后者本身就十分复杂,如何处理其与条约保留关系仍需深入探讨。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il va de soi pour la Belgique que les dates d'achèvement des travaux définies par la résolution 1503 (2003) sont indicatives et non intangibles.

第三,比利时清楚地知道,第1503(2003)号决议所规定完成工作日期是大概时间而非变更。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources génétiques proprement dites ne sont pas soumises à la protection de la propriété intellectuelle car celle-ci ne porte que sur des aspects intangibles.

实际自然遗传资源属于知识产权保护范畴,因为知识产权只涵盖非物质方面。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité regrette l'absence d'informations détaillées sur la compatibilité entre la loi sur les pouvoirs d'exception et les dispositions intangibles de l'article 4 du Pacte (art. 4).

委员会遗憾地感到,尚无详细资料阐明《紧急权力法》是否与《约》第克减规定相符。

评价该例句:好评差评指正

La portée de la loi relative aux ADM s'étend au transfert de biens intangibles et aux transferts par des moyens intangibles (électronique ou photonique, par exemple).

《大规模毁灭性武器法》管辖范围扩大到无形资产转让以及通过无形手段(如电子、光子等)进行转让。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cyclocytidine, cyclodialyse, cycloduction, cyclogire, cyclogramme, Cyclograpsus, cyclohexane, cyclohexanediol, cyclohexanedione, cyclohexanehexol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接