Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果扰您,请原谅。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时停产。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
为中此间和谐的合作而惋惜 。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他下面要说什么,是吗?”格兰古瓦她的话,说道。“那好,您听着!”
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样别人讲话是不礼貌的。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争了在阿富汗的工作。
Les itinérances ont été interrompues en raison de l'insécurité.
由于安全没有保障,巡回审判已经停止。
Les lignes téléphoniques ont été interrompues dès le début des hostilités.
敌对行动开始时,话线中。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作太重要了,不能就这样让它中止。
Leur éducation est souvent interrompue à une étape cruciale de leur développement.
在其成长的一个关键阶段,他的教育经常受到破坏。
Les îles Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.
福克兰群岛愿意续写他的成功历史。
Deux manifestants ont été interpellés pour avoir tenté d'interrompre le parcours de la flamme.
两名示威者因企图破坏火炬传递而遭到警察询问。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去国增长周期的外部脆弱性,已大大减小。
Cette visite aurait été alors interrompue par l'arrivée de l'Ambassadeur de Suède.
据称,这次探访由于瑞典大使的到来而被中。
Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.
此外还采取了一些措施,防止中间上诉审判工作的进行。
Nous allons interrompre nos travaux pour six semaines.
现在将开始休会六个星期。
Elles n'interrompent pas le commerce avec l'Afghanistan.
它并不切与阿富汗的贸易。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋势已中止。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令人遗憾的是,由于种种原因,这批工作人员不得不中止学业。
Ils sont autorisés à interrompre le transport en cas de doute raisonnable.
在相当可疑的情况下,这些官员有权阻止货物的运输。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au bout de ces trois vers, il s’interrompit.
唱了这三,他便停下来了。
Devinez ce que fit le jeune ? fit le concierge en s’interrompant.
您猜那年轻人怎么做的?”
Oh ! monsieur le comte, interrompit Morrel.
“噢,马尔塞夫先生!”莫雷尔打断了他的话说道。
Ah ! il a une nièce ! interrompit Porthos.
“哦!他有个侄女!”波托斯岔断了他的话。
L’Aigle ! interrompit Marius, quel beau nom !
“赖格尔!”马吕斯插,“这名字多漂亮!”
Ici elle s’interrompit pour essuyer ses lunettes.
读到此地,她停下来擦她的眼镜。
Ils sont à vous, interrompit Jean Valjean.
“这钱是您的。”冉阿让插了。
– Je suis contente de te voir, interrompit Keira.
“我很到你。”凯拉打断了麦克斯。
Je pourrais vous interrompre ici, observa Marius, mais continuez.
“我可以在这里打断您的话,”马吕斯提醒他注意,“但您还是继续说下去!”
Oui. Si j'ai des questions, je vous interromprai.
基本了解,不清楚的我会提问。
La pluie venait les interrompre, ou une connaissance qui passait.
但不是天下雨,就是过路的熟人,把他们的功课打断了。
Bonsoir, monsieur Binet, interrompit-elle en lui tournant les talons.
“再,比内先生,”她打断他的话,转过脚跟就走。
Harry hocha la tête, mais il s'interrompit aussitôt car il avait encore mal.
哈利点了点头,但很快就停住了,因为这使他感到头痛。
Attendez, ne m'interrompez pas. Pouvez-vous me permettre de finir ?
等等,请不要打断我的话。让我说完好吗?
Lorsque Harry et Hagrid entrèrent, la rumeur des conversations s'interrompit.
他们刚进门,嘁嘁喳喳的说话声就突然停了下来。
Encore une observation, dit le major, interrompant son ami.
“我还有个意,”麦克那布斯打断了爵士的命令。
Elle tapa Knapp dans la case désignée et s'interrompit soudain.
她在搜索框内输入克纳普的名字,突然却停下来。
Ce que nos bons voisins de la Tamise appellent patronizing, interrompit Odette.
“我们在泰晤士河畔的芳邻们管这叫patronizing(以保护者自居)。”奥黛特插嘴说。
N'aviez-vous jamais entendu parler de Poincaré ? l'interrompit Wang Miao.
“你不知道庞加莱吗?”汪淼打断魏成问。
Et Coupeau l’interrompit pour crier bravo ! Oui, une femme devait savoir se retourner.
古波打断他的话发出喝彩声。对呀!女人应该懂得怎样随机应变。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释