Il y a une analogie entre ces deux situations.
这两种情况有相。
Il y a une analogie entre ces deux situations.
这两种情况有相。
Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.
我们可以大致地与国内环境进行类比。
Il y a ici une analogie avec la légitime défense collective.
这同集体自卫行为有相同。
Ces résultats présentent des analogies et des différences par rapport aux résultats d'études précédentes.
上述结果与我们前的各项研究结果相比有相同点也有不同的地方。
On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.
在理解释性声明时,用保留来类比反对是错误的。
Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.
利用关于国家责任的条款类推,这一扩展很容易做到。
Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.
两种笔迹有许多相,同时又有许多细微差别。
Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.
尽管有着这些差别,将第42条与第60条作类比是有道理的。
Ma délégation ne peut s'empêcher de faire une analogie entre le thème important d'aujourd'hui et l'Antarctique.
我国代表团不自禁地要把今天的重要议题同南极洲相比。
À cet égard, l'analogie avec l'article 23 de la Convention de Vienne n'était pas appropriée.
在这方面,不宜比照《维也纳公约》第23条。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法的一种简单比喻。
Mme Hampson a relevé des analogies frappantes entre les problèmes et les affaires dont était saisie la Sous-Commission.
汉普森女士谈到,这些问题与提交到小组委员会的案件有着惊人的相。
De plus, il n'y a pas forcément d'analogie à établir pour ce qui est des questions religieuses.
然而,在宗教问题方面不一定能够得出类点。
Les articles peuvent être appliqués par analogie aussi à la relation entre un État responsable et une organisation internationale.
这些条款可以用类推方式,适用于一个责任国和国际组织间的关系。
Les experts ont noté une analogie entre le basketball et les politiques publiques de l'entreprenariat et de l'innovation.
专家们注意到篮球与创业和创新的公共政策间有一点相。
L'examen des instruments, recommandations et autres documents fait apparaître plusieurs analogies quant aux structures, aux thèmes et au ton.
经过对现有文书、建议和其他文件进行分析,发现它们在结构、主题和措辞方面存在若干相。
S'agissant des actes unilatéraux des États, il importe d'éviter les analogies avec le droit interne, qui risquent d'être trompeuses.
在理单方面行为这个问题时,必须避免同可能造成误导的国内法作类比。
Il s'agissait là d'une forme de contre-mesures collectives, présentant une analogie directe avec la légitime défense collective.
这是一种集体反措施形式,直接类于集体自卫。
La seule analogie entre les délits commis pourrait être le motif de l'intéressé, à savoir l'objection de conscience.
他所犯几项罪行的唯一相只能是他的动机、良心反对。
Par analogie, l'émergence de la société civile au niveau international n'a pas altéré le rôle fondamental des États.
类推的结果是,民间社会在国际一级的出现并没有改变国家发挥的本作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。