有奖纠错
| 划词

Ses fils et ses petits-fils lui offriront des sacrifices sans interruption.

「善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。

评价该例句:好评差评指正

40. Tous les jours, les moines et les croyants y prient sans interruption.

每天来到这里僧侣、信众,络绎不绝。

评价该例句:好评差评指正

Les orages se succèdent sans interruption.

暴雨不间断地一阵接着一阵。

评价该例句:好评差评指正

L'usine tourne toute l'année sans interruptions.

工厂全年不停地生产。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat a été renouvelé sans interruption depuis sa création.

自特别报告授权设置以来,该项授权持续不断地得到延长。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième option ne présuppose aucune interruption de la session.

第二项选择并不意味着会议任何中断。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration tardive fait obstacle à l'interruption légale de grossesse.

这种迟迟才报告情况为法律确定妊娠制造了障碍。

评价该例句:好评差评指正

Ces requérants invoquent des pertes liées à l'interruption des contrats.

这些索赔他们由于合同中断而蒙受损失。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle nous avons eu une brève interruption.

这就是为什么我们刚才休息片刻原因。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de réconciliation nationale a repris ses activités après une brève interruption.

民族和解政府在短暂休假后继续工

评价该例句:好评差评指正

La situation s'est encore détériorée depuis l'interruption des opérations bancaires.

自银行交易冻结以来,局势又出现了进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.

应该制定应急计划以避免运输中断。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient continue à évoluer rapidement et les événements se succèdent sans interruption.

中东局势在迅速不断发展。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations entre l'administration et le personnel ont repris récemment, après une longue interruption.

管理当局与工之间磋商长期停顿后,最近已告恢复。

评价该例句:好评差评指正

Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.

可是,演出被打断次数那么多,这个角色起什么用也说不清了。

评价该例句:好评差评指正

Il a connu une croissance rapide jusqu'à son interruption tragique par la reprise des hostilités.

公司发展迅速,直到由于敌对行动重新爆发而悲惨地终止这一项目。

评价该例句:好评差评指正

La mise en état se ferait sans interruption et indépendamment de l'encombrement chronique des chambres.

这样就可以不被打断地进行预审阶段,不受分庭中经常性案件拥塞影响。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité ne recommande pas d'accorder d'indemnité pour l'interruption de l'exécution de ce contrat.

据此,小组建议不为这项合同被中断提供任何赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Les données ci-après concernent les interruptions de grossesse pratiquées en hôpital.

下面数据表明了在医院终止怀孕情况。

评价该例句:好评差评指正

L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.

由于技术问题使铁路服务中断现象很常见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暴性子, 暴牙, 暴饮暴食, 暴雨, 暴雨成灾, 暴雨倾盆, 暴躁, 暴躁的, 暴躁的(人), 暴躁的脾气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Les environnements de travail trop conflictuelles, et avec beaucoup d'interruptions.

工作环境充满矛盾,有多干扰。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur le visage du vieux fonctionnaire, des larmes coulaient sans interruption.

这位老公务员的脸上竟停地淌着眼泪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Pas toi, hélas ! répliqua Fred qui paraissait agacé par son interruption.

“希望你能躲着我们。”弗雷德说,似高兴受到打扰。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

À ce stade, tu es capable de fonctionner avec très peu d'interruptions.

此时,你可以在中断少的情况下运行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ces deux voix continuaient sans interruption leur lutte qui le mettait à l’agonie.

这两种声音仍在无休无止地搏斗,使他濒于死亡。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Entre-temps, il a connu une interruption d'un peu plus d'un siècle.

其间,有过长达一个多世纪的停顿期。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quel monstre peut s’emplir d’une pareille quantité d’eau et l’expulser ainsi sans interruption ?

什么巨兽能吸进这么多水,然后再一下子就喷出来呢?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et un font douze, s’écria trop tard le docteur dont personne ne comprit l’interruption.

“再添一得十二!”大夫待了道,谁也明白他插这么一句话是什么意思。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Après la pilule, c’est l’interruption volontaire de grossesse qui est légalisée en France en 1975.

在避孕药合法之后,自愿终止妊娠于1975年在法国合法化。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Et nous sommes ouverts, du lundi au samedi, sans interruption, de 9 heures à 19 heures.

我们周一到周六,9点到晚上7点都开着。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mon interruption scandalise, puis déchaîne des fous rires.

我打断了他的话,让他气愤,接着大家大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette seconde interruption donna de l’humeur à Julien.

这第二次打扰使于连生气了。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Les interruptions et les distractions sont très très néfastes.

打扰和分心是非常有害的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Une des raisons de ce problème, c'est qu'on vit dans un monde bourré d'interruptions et de distractions.

这个问题的原因之一,是我们生活在一个充满干扰和分心的世界。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Vous savez, ces chaînes télévisées qui donnent l'actualité sans interruption, 7 jours sur 7, 24 heures sur 24.

你们知道的,这指的是间断播放新闻的电视台,一周7天,一天24小时。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ici l’interruption partit de trois ou quatre points à la fois.

这时,三、四个人从同方向同时打断他的话。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il sait qu'il a 84 ans et que le travail qu'il effectue sans interruption depuis hier soir est épuisant.

他已经84岁了,一晚上都在工作,这是累的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'en parlais dans une vidéo précédente justement sur les interruptions.

我在之前关于中断的视频中谈到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Objectif : diminuer le nombre d’interruptions volontaires de grossesse chez les 12-14 ans.

目的是减少在12-14岁的少女之中自愿终止妊娠的人数。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On vit dans une société qui est basée sur ces interruptions.

我们生活在一个基于中断的社中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暴卒, , 爆仓, 爆炒, 爆出冷门, 爆粗, 爆粗口, 爆肚儿, 爆发, 爆发变星,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接