Ses fils et ses petits-fils lui offriront des sacrifices sans interruption.
「善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。
40. Tous les jours, les moines et les croyants y prient sans interruption.
每天来到这里僧侣、信众,络绎不绝。
Les orages se succèdent sans interruption.
暴雨不间断地一阵接着一阵。
L'usine tourne toute l'année sans interruptions.
工厂全年不停地生产。
Le mandat a été renouvelé sans interruption depuis sa création.
自特别报告授权设置以来,该项授权持续不断地得到延长。
La deuxième option ne présuppose aucune interruption de la session.
第二项选择并不意味着会议任何中断。
Cette déclaration tardive fait obstacle à l'interruption légale de grossesse.
这种迟迟才报告情况为法律确定妊娠制造了障碍。
Ces requérants invoquent des pertes liées à l'interruption des contrats.
这些索赔他们由于合同中断而蒙受损失。
C'est la raison pour laquelle nous avons eu une brève interruption.
这就是为什么我们刚才休息片刻原因。
Le Gouvernement de réconciliation nationale a repris ses activités après une brève interruption.
民族和解政府在短暂休假后继续工。
La situation s'est encore détériorée depuis l'interruption des opérations bancaires.
自银行交易冻结以来,局势又出现了进一步恶化。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输中断。
La situation au Moyen-Orient continue à évoluer rapidement et les événements se succèdent sans interruption.
中东局势在迅速不断发展。
Les consultations entre l'administration et le personnel ont repris récemment, après une longue interruption.
管理当局与工之间磋商长期停顿后,最近已告恢复。
Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.
可是,演出被打断次数那么多,这个角色起什么用也说不清了。
Il a connu une croissance rapide jusqu'à son interruption tragique par la reprise des hostilités.
公司发展迅速,直到由于敌对行动重新爆发而悲惨地终止这一项目。
La mise en état se ferait sans interruption et indépendamment de l'encombrement chronique des chambres.
这样就可以不被打断地进行预审阶段,不受分庭中经常性案件拥塞影响。
En conséquence, le Comité ne recommande pas d'accorder d'indemnité pour l'interruption de l'exécution de ce contrat.
据此,小组建议不为这项合同被中断提供任何赔偿。
Les données ci-après concernent les interruptions de grossesse pratiquées en hôpital.
下面数据表明了在医院终止怀孕情况。
L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.
由于技术问题使铁路服务中断现象很常见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les environnements de travail trop conflictuelles, et avec beaucoup d'interruptions.
工作环境充满矛盾,有多干扰。
Sur le visage du vieux fonctionnaire, des larmes coulaient sans interruption.
这位老公务员的脸上竟停地淌着眼泪。
– Pas toi, hélas ! répliqua Fred qui paraissait agacé par son interruption.
“希望你能躲着我们。”弗雷德说,似高兴受到打扰。
À ce stade, tu es capable de fonctionner avec très peu d'interruptions.
此时,你可以在中断少的情况下运行。
Ces deux voix continuaient sans interruption leur lutte qui le mettait à l’agonie.
这两种声音仍在无休无止地搏斗,使他濒于死亡。
Entre-temps, il a connu une interruption d'un peu plus d'un siècle.
其间,有过长达一个多世纪的停顿期。
Quel monstre peut s’emplir d’une pareille quantité d’eau et l’expulser ainsi sans interruption ?
什么巨兽能吸进这么多水,然后再一下子就喷出来呢?
Et un font douze, s’écria trop tard le docteur dont personne ne comprit l’interruption.
“再添一得十二!”大夫待了道,谁也明白他插这么一句话是什么意思。
Après la pilule, c’est l’interruption volontaire de grossesse qui est légalisée en France en 1975.
在避孕药合法之后,自愿终止妊娠于1975年在法国合法化。
Et nous sommes ouverts, du lundi au samedi, sans interruption, de 9 heures à 19 heures.
我们周一到周六,9点到晚上7点都开着。
Mon interruption scandalise, puis déchaîne des fous rires.
我打断了他的话,让他气愤,接着大家大笑起来。
Cette seconde interruption donna de l’humeur à Julien.
这第二次打扰使于连生气了。
Les interruptions et les distractions sont très très néfastes.
打扰和分心是非常有害的。
Une des raisons de ce problème, c'est qu'on vit dans un monde bourré d'interruptions et de distractions.
这个问题的原因之一,是我们生活在一个充满干扰和分心的世界。
Vous savez, ces chaînes télévisées qui donnent l'actualité sans interruption, 7 jours sur 7, 24 heures sur 24.
你们知道的,这指的是间断播放新闻的电视台,一周7天,一天24小时。
Ici l’interruption partit de trois ou quatre points à la fois.
这时,三、四个人从同方向同时打断他的话。
Il sait qu'il a 84 ans et que le travail qu'il effectue sans interruption depuis hier soir est épuisant.
他已经84岁了,一晚上都在工作,这是累的。
J'en parlais dans une vidéo précédente justement sur les interruptions.
我在之前关于中断的视频中谈到了这一点。
Objectif : diminuer le nombre d’interruptions volontaires de grossesse chez les 12-14 ans.
目的是减少在12-14岁的少女之中自愿终止妊娠的人数。
On vit dans une société qui est basée sur ces interruptions.
我们生活在一个基于中断的社中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释