有奖纠错
| 划词

Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.

对于来说,这构成了对孩子残酷而不寻常惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.

指出一些意大利外来语地名已随着时间而被淘汰,但另一些延续下来。

评价该例句:好评差评指正

Il fait aussi valoir qu'elle est contraire à l'article 7 du Pacte qui interdit les peines cruelles et inusitées.

他并辩称,这违反了第七条中禁止残忍和异常惩处

评价该例句:好评差评指正

6 L'auteur a fait appel de cette décision en ajoutant que la procédure constituait un traitement cruel et inusité.

6 对这项决出上诉,为此进一步理由是,取消程序构成了残忍和出乎寻常待遇。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un mode de révision inusité, mais dont on pourrait éventuellement s'inspirer dans le cas étudié ici.

这种修订方法虽然不寻常,但却可有助于解决正在审查中事项。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sont pas autorisées à gagner leur vie en s'adonnant à des types d'emplois inusités dans la communauté myanmaraise.

在缅甸社会中,她们不得通过非正常工作谋生。

评价该例句:好评差评指正

Il a été relevé qu'il n'était pas inusité que le même comportement soit régi par différents organismes de droit.

指出,同一行为受不同法律体系管制,并不罕见。

评价该例句:好评差评指正

1 D'après le conseil, condamner l'auteur à la peine de mort constitue un châtiment cruel et inusité car, en droit saint-vincentais, la peine capitale est obligatoire en cas de meurtre.

律师声称,因为根据圣文森特法律,死刑判决属于法律对谋杀罪硬性规判刑,所以对案件处以死刑判决是残酷和少有惩处。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans la mesure où la force employée correspondait à la définition légale du caractère raisonnable, on ne pouvait pas dire qu'elle équivalait à un traitement ou à une peine cruels et inusités.

此外,如果任何体罚符合法合理性要求,并不能说它等于残暴或不正常对待或惩罚。

评价该例句:好评差评指正

L'agent d'examen des risques avant renvoi a établi qu'il n'y avait pas de raison sérieuse de penser que sa vie serait en danger ou qu'elle serait victime de peines ou de traitements cruels et inusités.

驱逐前危险审查官员认,没有确实理由相信生命会有危险,或其会成为残酷和不寻常处罚或待遇受害者。

评价该例句:好评差评指正

M. Roshdy (Égypte) (parle en anglais) : Puisque les comptages manuels sont bien sûr inusités, puis-je demander au représentant du Canada, par l'intermédiaire du Président par intérim, si ce comptage devra se faire à la main ou à l'appel.

鲁什迪先生(埃及)(以英语发言):因为计算方法是从未听说过,我谨通过代理主席问题加拿大代表,是用举手还是用唱名方式。

评价该例句:好评差评指正

Ou encore, le demandeur du document sollicite l'inscription de mentions inusitées telles que « fonds d'origine non illégale », ou demande l'insertion de termes commerciaux légitimes tels que le client est « prêt, volontaire et capable » (RWA) pour l'opération envisagée.

或者,文件索要者力图列入资金系属“非犯罪来源”资金等语句,或者请求插入客户“准备、愿意及能够”达成易等合法商业用语。

评价该例句:好评差评指正

(…) Au cas où je ferais erreur et où M. D. serait effectivement soumis à la torture ou à des traitements ou à des peines cruelles et inusitées ou serait exécuté, je me fonde sur les principes dégagés par la Cour suprême du Canada dans l'affaire Suresh.

(……)万一我有失误,D先生确实会遭受酷刑、处死或残忍和特殊待遇或惩处,那么我是以加拿大最高法院对Suresh案中表示为指导

评价该例句:好评差评指正

4 Le conseil fait valoir qu'étant donné la grande diversité des circonstances dans lesquelles un meurtre peut être commis, l'imposition d'une peine uniforme dans tous les cas fait disparaître tout rapport de proportionnalité entre le crime commis et la sanction et devient par conséquent un châtiment cruel et inusité, en violation de l'article 7 du Pacte.

据称,由于发生谋杀罪情况差异极大,因此,不加区别地对各类谋杀罪均判处一种刑罚将不能体现实际犯罪情况和处罚之间恰当关系,因此将违反《公约》第7条而构成残忍和异常惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Considérant le profil qui fut établi pour le requérant, soit celui d'un membre présumé du BKI, le fait que le groupe BKI était sur la liste des entités terroristes internationales pour plusieurs pays, et les traitements infligés par les autorités policières aux présumés terroristes», la décision a conclu «qu'il existait des risques réels de torture et de traitements et peines cruels et inusités pour le requérant s'il retournait en Inde».

鉴于确申诉简况,即他是BKI成员嫌疑、BKI在数个国家被列为国际恐怖主义组织,以及警察对恐怖主义嫌疑待遇,该决说,“若返回印度,申诉有遭受酷刑和残忍及非常处罚和待遇真实风险”。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, il relève que la question du risque encouru a été examinée par l'agent chargé d'évaluer les risques avant renvoi, qui a conclu que les éléments dont il disposait ne montraient pas de façon probante que la vie de l'auteur serait en danger ou que celui-ci ci risquait d'être soumis à la torture ou à des peines ou traitements cruels ou inusités s'il était renvoyé au Libéria.

关于依据第七条指控,缔约国指出,驱逐前危险评估申请审查了所称风险,并得出结论认为,材料中没有供任何有力证据,表明返回利比里亚后可能有遭受酷刑风险、身危险或残忍和不正常待遇或处罚。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, conformément à ses obligations découlant de l'article 18 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, le Viet Nam adoptera une réglementation imposant aux institutions financières d'informer rapidement les autorités compétentes de toute transaction complexe, inhabituelle ou importante ainsi que de toute modalité inusitée, n'ayant aucun objectif économique ou légal apparent, et ce, sans crainte de poursuites en responsabilité pénale ou civile pour viol du secret bancaire si ces informations sont transmises de bonne foi.

但是,根据《制止向恐怖主义供资助国际公约》第18条,越南将通过制法规,规金融机构有义务迅速向主管当局报告所有复杂、不寻常大笔易以及不寻常易模式,报告没有明显经济或明显法律目,因而不用担心如果他们真诚地报告他们怀疑而需承担违反禁止透露消息刑事或民事责任

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cimenterie, cimentier, Cimérien, cimeterre, cimétidine, cimetière, Cimex, cimicaire, cimicate, cimicidé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Voici le top 5 des excuses les plus inusitées.

以下是五大最不寻常借口。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Voici le top 5 des emplois inusités.

以下是罕见工作中前五名。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Voilà! D'autres dessinaient directement avec leurs doigts sur les parois, mais la technique la plus inusitée était le crachis.

就像这样!人直接用手指在墙上画,但最特别手法是吐字。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant les premiers jours de janvier, le froid s'installa avec une persistance inusitée et sembla cristalliser au-dessus de la ville.

元月那几天,严寒以不寻常态势持续下去,而且仿佛在城市上起来了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年三季度合集

La pyramide des Ha ! Ha ! est une œuvre inusitée commémorant les inondations ayant ravagé la région à l’été 1996. Elle est recouverte de trois mille panneaux de signalisation « Cédez le passage » .

哈!医 管 局!这是一部不同寻常作品,纪念1996年夏天肆虐该地区洪水。它覆盖着三千个路标" 让出通道" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On lui reproche l'usage totalement inusité de ces couleurs pures sorties du tube.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

La pyramide des Ha ! Ha ! est une œuvre inusitée commémorant les inondations ayant ravagé la région à l'été 1996.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Avec d’ailleurs tout un vocabulaire qui lui est associé : on dit ourdir une conspiration, fomenter une conspiration, ou tramer une conspiration. Des verbes plutôt inusités, et plutôt littéraires.

评价该例句:好评差评指正
Lawless French

Pour contrer cet effet inattendu, Simon Mannoury met sur pied un événement commercial inusité dans le but de liquider les surplus en cassant les prix au maximum : c'est la naissance des soldes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cinchène, cinchocaïne, cinchol, cincholine, Cinchona, cinchonamine, cinchonate, cinchonicine, cinchonidine, cinchoninate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接