有奖纠错
| 划词

Le lion irrité hérisse sa crinière.

被激怒的狮子竖起汗毛。

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, il me plaît que ce soit carreau », répliqua le colonel Proctor d'une voix irritée.

“那好啊,我可愿意打红方块,”普洛克托上校带着气说。

评价该例句:好评差评指正

Michel Giborne ! cria le poète irrité, que fais-tu là ? est-ce ton rôle ? monte donc !

“米歇尔•吉博纳!”诗人生气地喊叫起来。“怎么一回事?难道这就你演的角色吗?快上去!”

评价该例句:好评差评指正

Cependant à l'impatience avait succédé la colère.Les paroles irritées circulaient, à voix basse encore, il est vrai.

这时,随着焦躁接踵而来的愤怒,带火药味的话儿在人群中散播开来,当然声音的。

评价该例句:好评差评指正

Un homme placé au milieu des autres est irrité de savoir pourquoi il n'est pas l'un des autres.

一个处在众人之中的人,会因知道并不人之一而就此恼怒。

评价该例句:好评差评指正

A ce moment-là, les trois loups comprirent que leurs frères avaient été tués.Plus ils pensaient, plus ils se sentaient irrités.

这时候剩下的三只狼明白们的兄弟已经被害了。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des événements auxquels nous avons fait face, certains ont pu être irrités, même offensés, par ma persistance sur certaines questions.

在我们讨论各事项时,我对问题的坚持有时可能使一些人感到不悦,或者甚至感到受到冒犯。

评价该例句:好评差评指正

Il est à craindre que des éléments, irrités par ces retards, n'aggravent la menace déjà exercée par les ex-combattants qui attendent leur réinsertion.

有一种危险,对该进程延不满的分子可能增加等待重返社会的前战斗人员构成的安全威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tout particulièrement irrités par la campagne désespérée menée par le Japon pour imposer sa volonté à d'autres pays en se servant de son influence économique.

我们对日本声嘶力竭地试图通过施加经济影响,将自己的意愿强加给其国家的做法尤憎恶。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'obligation la dénonciation de ces fondamentalismes irrités qui sont dans nos propres seins et leur retirer cette protection que la feuille de vigne d'une prétendue souveraineté leur octroie.

我们必须谴责在我们中间的这些心理不正常的基要主义者,并且剥夺所谓的主权们提供的保护。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la hausse des prix à l'exportation a irrité certaines sociétés étrangères qui avaient coutume d'acheter le coton ouzbek à bas prix, si bien qu'elles dénoncent désormais le travail des enfants.

然而,由于棉花出口价格的上涨,经常以价购买乌兹别克棉花的某些外国公司感到愤怒,因而现在开始抱怨童工问题了。

评价该例句:好评差评指正

Elle est cependant irritée et déçue de constater qu'il se produit encore des irrégularités, que les délais d'approvisionnement restent excessifs et que les règlements et procédures ne sont pas toujours appliqués.

在得知仍然存在管理不善、采购长时间延以及规章制度得不到遵守等问题时感到十分失望。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies peut-elle exercer sa protection fonctionnelle lorsque le propriétaire d'un agent, irrité par le non-paiement du loyer, fait irruption dans son bureau à l'Organisation et fait feu sur lui?

如果一工作人员的房东因其不缴房租气愤不已,冲进的联合国办公室向开枪,联合国可否行使职能保护?

评价该例句:好评差评指正

Allemagne le plus important des médias publics dans les rapports sur cette question de temps, fait un faux rapport, le contenu de la vérité, ce qui a irrité le peuple chinois dans le monde.

德国的众大媒体在报道这个事情的时候,做了虚假的报道,报道内容与事实不符,此举激怒了全球华人。

评价该例句:好评差评指正

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

龙向妇人发怒,去与她其余的儿女争战,这儿女就那守神诫命,耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a cependant paru encourageant que, dans les discussions qu'elle a eues avec eux, les dirigeants du Parti au pouvoir se soient dits de plus en plus irrités par la situation actuelle et aient réaffirmé leur volonté de trouver une solution politique aux problèmes.

然而,在与执行党领导层进行会晤时,她颇感鼓舞地注意到,该党领袖表示出了对当前局势日益增长的挫折感并重申们决心这些问题寻找出政治解决的办法。

评价该例句:好评差评指正

Même si cette politique affecte tous les groupes ethniques à des degrés divers, la question a été politisée, conduisant à des manifestations de la part des habitants irrités de villages habités par des Serbes du Kosovo, qui ont eu récemment des heurts violents avec la police kosovare lorsque des manifestants ont tenté de bloquer la circulation sur les principales voies de communication.

尽管这种政策不同程度上影响到所有的族群,但问题被政治化了,导致科索沃塞族居住村庄居民的愤怒抗议,们最近与科索沃警察发生冲突,当时抗议者试图阻止主要道路的通行。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, pour que cet objectif soit atteint, la communauté internationale doit s'engager envers l'Afghanistan à long terme, car - pour reprendre l'argument avancé il y a quelques minutes par l'Ambassadeur Brahimi - je pense que les Afghans ont le droit d'être très irrités du fait que la communauté internationale et les pays clefs de cette communauté sont, par le passé, venus en Afghanistan pour ensuite repartir.

第四,了这样做,国际社会必须向阿富汉作出长期承诺,因,正如卜拉希米大使刚才所说,阿富汉人有权对国际社会和国际社会的主要国家过去曾进入阿富汉然后又走开而感到非常愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que la police nationale soit irritée par le fait que la police de la MINUT (et non pas elle-même) assume des fonctions opérationnelles, alors qu'elle occupe une position subordonnée par rapport à la force de police nationale, laquelle n'est pas en mesure d'assumer ces responsabilités pendant que ses membres sont sélectionnés et encadrés par la police de la MINUT, conformément à l'arrangement supplémentaire relatif à la police, signé par la Mission et le Gouvernement.

国家警察似乎有些不满,原因东帝汶综合团警察承担执勤任务,国家警察却处于从属地位,不能承担这些责任,因依照东帝汶综合团和政府签订的《补充警务安排》,们仍要接受东帝汶综合团警察部门的审查和指导。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基, 吡咯甲醛, 吡咯烷, 吡咯烷甲基四环素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Mon nez est irrité, ma gorge également.

的鼻子发炎,的喉咙也发炎。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je n'avais pas envie qu'on me parle, répondit-il de plus en plus irrité.

不需人跟说话。”哈利越来越火了。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Le fessier irrité, c'est une dent qui pousse.

屁股变红是因为他齿了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se sentait, d’ailleurs, plus irritée de lui.

她越看他,就越有气。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien se sentit irrité, mais pourtant elle avait raison.

于连感到被激怒了,不过她说得倒也有理。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Deux, précisa Slughorn, moitié irrité, moitié fier de lui.

斯拉格霍恩半是恼怒半是得意地说:“两分钟。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Je suis très irrité contre mon guide et plutôt inquiet.

非常生导游的气,更多的是担心。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il s’imaginait que M. Leblanc lui jetait des regards irrités.

他想白先生一定瞪着一双生气的眼睛在望他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maximilien lança à Monte-Cristo un regard presque dédaigneux, presque irrité.

马西米兰向伯爵轻蔑地、几乎是愤怒的看了一眼。

评价该例句:好评差评指正
地心 Voyage au centre de la Terre

Jamais je ne vis homme si décontenancé d’abord, si irrité ensuite.

从来没有看到一个人起先吓了一跳,然后又激动起来!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai peut-être des reproches à me faire, se disait l’abbé plus soucieux qu’irrité.

也许有该自责的地方,”神甫对自己说,担心多于气愤。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Les maîtres furent très irrités, et l'on m'envoya ici à l'attache.

主人们很愤怒,把赶到了这里并绑了起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien irrité de ces discours approcha sa chaise de celle de Mme de Rênal.

于连对他的篇大论感到恼火,把椅子挪近德·莱纳夫人的椅子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien les suivit par habitude, sans même regarder M. de Rênal, qu’il laissa profondément irrité.

于连习惯地跟着他们出去了,看都没有看德·莱纳先生一眼,留下他一个人在那儿气得鼓鼓地。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette fois encore, Luo Ji ne s’est pas présenté ? demanda le représentant américain, irrité.

“罗辑今天还没来吗?”美国代表很不满地问。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Caïn fut très irrité, et son visage fut abattu.

该隐就大大地发怒,变了脸色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il les chassa d'un geste irrité et les portes se refermèrent dans un bruit métallique.

他不耐烦地挥手驱赶着字条。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je te l’ai dit, tu le sais bien, ajouta-t-elle d’un air irrité et malheureux.

早就跟你说过了,你不是不知道,”她又找补了一句,一脸气恼和倒霉的神色。

评价该例句:好评差评指正
地心 Voyage au centre de la Terre

« Où sommes-nous ? » demanda mon oncle, qui me parut fort irrité d’être revenu sur terre.

们在哪里?”叔父间,他由于回到了地面而显出十分烦恼的样子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Prenez un autre biscuit, dit-elle d'un ton irrité en poussant la boîte vers lui.

“再吃一块饼干吧。”她烦躁地说,把饼干盒推给了他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接